"who receive" - Translation from English to Arabic

    • الذين يتلقون
        
    • الذين يحصلون
        
    • التي تتلقى
        
    • الذين تلقوا
        
    • الذين يتقاضون
        
    • اللاتي يتلقين
        
    • اللواتي يتلقين
        
    • الحاصلين على
        
    • اللائي يحصلن على
        
    • اللواتي يحصلن على
        
    • ويتلقون
        
    • ممن يتلقون
        
    • ممن يحصلون على
        
    • الذي يتلقون
        
    • الملتحقات بهذا
        
    All in all there is a total of more than 27,000 students who receive free artistic training. UN وفي المجموع، يتجاوز عدد الطلاب الذين يتلقون تدريباً مجانياً في مجال الفنون 000 27 طالب.
    That either puts access to health care out of reach or in effect pushes those who receive treatment closer to or even below the poverty line. UN ومن شأن ذلك إما أن يحول دون الوصول إلى الرعاية الصحية أو عمليا يدفع الذين يتلقون العلاج أقرب إلى خط الفقر أو دونه.
    Sometimes they punish citizens who possess forbidden texts or who receive forbidden transmissions. UN وتقوم الحكومات أحياناً بمعاقبة المواطنين الذين يحتفظون بنصوص محظورة أو الذين يتلقون مراسلات محظورة.
    The Republic of Macedonia provides education for children with special needs who receive education at special secondary schools. UN وتوفر جمهورية مقدونيا التعليم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يحصلون على التعليم في مدارس ثانوية خاصة.
    Of the accused and detained persons who apply for free legal aid, the proportion of those who receive it UN نسبة الأشخاص الذين يحصلون على المساعدة القانونية بالمجان من مجموع الأشخاص المتهمين والمحتجزين الذين يطلبون هذه المساعدة
    In turn, this will increase the efficiency and satisfaction of the customers, who receive services from the Secretariat. UN وسيزيد هذا بدوره من الكفاءة ورضا العملاء، الذين يتلقون الخدمات من الأمانة العامة.
    In the Ministry of Employment, it is very often persons who receive public allowances. UN وفي وزارة العمل يكون هؤلاء في غالب الأحيان هم الأشخاص الذين يتلقون علاوات عامة.
    In 2006 the category was broadened to include those who receive a child-support grant. UN وفي عام 2006، اتسعت هذه الفئة لتشمل أولئك الذين يتلقون منحة لدعم الطفل.
    Benefit payments made to residents of Nova Scotia who receive financial assistance from any level of government include a clothing allowance. UN ألبسة مناسبة ٨٤٤١- تشمل اﻹعانات التي تدفع للمقيمين في نوفا سكوشيا الذين يتلقون معونة مالية من الحكومة إعانة لﻷلبسة.
    The respondents are concentrated among the government users and those who receive ESCAP publications on a complimentary basis. UN ويتركز المستجيبون ضمن المستعملين الحكوميين وأولئك الذين يتلقون منشورات اللجنة على سبيل المجاملة.
    The number of people who receive social services at day-centres has increased significantly. UN وقد زاد عدد الذين يتلقون الخدمات الاجتماعية في المراكز النهارية زيادة ملموسة.
    However, to be on the list of invitees who receive the solicitation document, these vendors should be provisionally registered. UN ولكن، لكي يكون هؤلاء البائعون على قائمة المدعوين الذين يتلقون طلبات استدراج العروض، يجب أن يكونوا مسجلين بشكل مؤقت.
    Of the accused and detained persons who apply for free legal aid, the proportion of those who receive it UN نسبة الأشخاص الذين يحصلون على المساعدة القانونية بالمجان من مجموع الأشخاص المتهمين والمحتجزين الذين يطلبون هذه المساعدة
    Number of newly arrived asylum-seekers who receive protection assistance. UN • عدد ملتمسي اللجوء حديثي الوصول الذين يحصلون على مساعدة في مجال
    Students who receive a loan are not required to make repayments until their income exceeds a minimum threshold. UN ولا يشترط من الطلبة الذين يحصلون على قرض أن يقوموا بسداده حتى يتجاوز دخلهم حداً أدنى معيناً.
    The fifth component is paid to persons who receive a small pension, and depends on the amount of this pension. UN والعنصر الخامس يُدفع للأشخاص الذين يحصلون على معاشات صغيرة، ويتوقف على مبلغ هذا المعاش.
    More than one-quarter of households who receive social transfers remain below the poverty line. UN ويظل أكثر من ربع الأسر المعيشية التي تتلقى تحويلات نقدية تحت خط الفقر.
    Number of asylum-seekers who receive appropriate documentation and temporary residence permits; UN عدد ملتمسي اللجوء الذين تلقوا وثائق مناسبة وتصاريح إقامة مؤقتة؛
    It should be pointed out that the only people within the EIP who receive any type of income or resources -- in other words, the only ones who have any kind of financial independence -- are retirees, people of independent means and students on grants. UN وجدير بالذكر أن أصحاب المعاشات التقاعدية والرواتب والطلاب الحاصلين على منح دراسية هم وحدهم الذين يتقاضون رواتب أو موارد ويتمتعون باستقلال مالي من أي نوع من بين السكان غير الناشطين اقتصاديا.
    185. The percentage of women who receive pre-natal care rose gradually between 2009 and 2013. UN 185 - وارتفعت تدريجيا النسبة المائوية من النساء اللاتي يتلقين الرعاية قبل الولادة في الفترة بين 2009 و 2013.
    The percentage of pregnant women who receive antenatal care and vaccinated against tetanus has increased markedly in recent years. UN وفي السنوات الأخيرة، ارتفعت بشكل ملحوظ نسبة الحوامل اللواتي يتلقين الرعاية قبل الولادة والتلقيح ضد الكزاز.
    However, each year there is a much larger number, about 60 per cent, who receive transfer payments in one form or another, for instance in the case of unemployment. UN ولكن في كل سنة يتزايد عدد الحاصلين على مدفوعات تحويلية بأي شكل أو آخر، كما في حالة البطالة، وقد يصل عدد هؤلاء المستحقين إلى 60 في المائة من السكان.
    Persons who receive maternity benefits are also subject to pension insurance; the costs being financed form the disability, maternity and sickness special budget. UN والنساء اللائي يحصلن على استحقاقات الأمومة يخضعن أيضا لتأمين المعاشات التقاعدية؛ وتمول التكاليف من الميزانية الخاصة للإعاقة، والأمومة والمرض.
    The beneficiaries of this program will also include the girl children of women who receive micro-loans, who will take part in WOMEN's educational programs. UN وسيكون من ضمن المستفيدات من هذا البرنامج أيضا الطفلات من الأمهات اللواتي يحصلن على قروض صغرى، إذ سيشاركن في البرامج التعليمية التابعة للشبكة.
    There are four coordinators constantly on call who receive telephone calls, e-mail and voice mail, all of which are logged in an automated tracking system. UN وهناك أربعة منسقين يقومون بالمناوبة باستمرار ويتلقون مكالمات هاتفية وبريد إلكتروني وبريد صوتي، وتسجل جميع هذه الاتصالات في نظام المتابعة الآلي.
    There are currently no statistics on how many young people choose higher education opportunities outside of the Faroes, therefore, there are no data on the number of women and men who receive education outside of the Faroes. UN ولا توجد حاليا أية إحصاءات عن عدد الشباب الذين يختارون فرص التعليم العالي في جزر فارو، ومن ثم ليست هناك أية بيانات عن عدد النساء والرجال ممن يتلقون تعليمهم خارج جزر فارو.
    (d) technical aid; provided for disabled persons deprived of liberty who receive technical aid under the agreement concluded with the National Fund for the Disabled (Fonadis) in October 1997; UN (د) المعونة التقنية؛ وتقدَّم للمعوقين المحرومين من الحرية ممن يحصلون على المعونة التقنية بموجب الاتفاق المبرم مع الصندوق الوطني الخاص بالمعوقين (Fonadis) في تشرين الأول/أكتوبر 1997؛
    The Advisory Committee is of the view that the practice of not adjusting the mission subsistence allowance for staff members who receive life and logistical support services should be re-examined. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إعادة النظر في ممارسة عدم تعديل بدل الإقامة المخصص للبعثة بالنسبة للموظفين الذي يتلقون خدمات دعم المعيشة والدعم اللوجستي.
    The percentage of females who receive training in hospitality and tourism specialties is 58% of all trainees. UN وفي مجال التدريب في تخصصات الضيافة والسياحة، بلغت نسبة الملتحقات بهذا النوع من التدريب من الإناث 58 % من إجمالي المتدربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more