Those who refuse to modernize their society and to open their political system may have an interest in war and instability. | UN | وأولئك الذين يرفضون تحديث مجتمعهم وفتح نظامهم السياسي قد تكون لديهم مصلحة في الحرب وعدم الاستقرار. |
Appropriate protection is provided to members of intelligence services who refuse orders in such situations. | UN | وتوفر حماية ملائمة لأعضاء أجهزة الاستخبارات الذين يرفضون الأوامر في الحالات من هذا القبيل. |
It is said that children who refuse to join the military are threatened and harassed. | UN | ويقال إن الأولاد الذين يرفضون الانضمام إلى العسكريين يتعرضون للتهديد والمضايقات. |
Incentives and support should be provided to families who refuse FGM of their girls. | UN | وينبغي تقديم الحوافز والدعم للأسر التي ترفض ممارسة عملية تشويه الأعضاء التناسلية لفتياتها. |
The dancers who refuse to do more than the dance performance agreed upon risk losing their job and their permit at the same time. | UN | والراقصات اللواتي يرفضن تجاوز برنامج الرقص المتعارف عليه يخاطرن بفقدان عملهن وتصاريح إقامتهن في الوقت ذاته. |
Trying to protect my family against evil bastards who refuse to remain dead. | Open Subtitles | أحاول حماية أسرتي من الأشرار الملاعين الرافضين البقاء موتى. |
Those who refuse forced relocations and choose to hide risk military attacks. | UN | وأولئك الذين رفضوا إعادة التوطين القسري واختاروا الاختباء معرضون لخطر الهجمات العسكرية. |
If they end in failure, on the other hand, then the blame must be laid at the door of those who refuse to compromise or to find solutions. | UN | وإذا انتهت أعمالها بالفشل، من جهة أخرى، يجب توجيه اللوم إلى أولئك الذين يرفضون تقديم تنازلات أو العثور على الحلول. |
The rebels for their part take revenge by harassing or taking reprisals against civilians who refuse to follow them. | UN | ويقوم المتمردون من ناحيتهم بالانتقام بإخضاع المدنيين الذين يرفضون مناصرتهم ﻷعمال المضايقة أو الانتقام. |
Angola: Those who refuse to bear arms are asked to serve in the administrative sector. | UN | أنغولا: يُطلَب من الذين يرفضون حمل السلاح أن يخدموا في القطاع اﻹداري. |
Those who refuse to pay are threatened with death, and sometimes the local authorities are instructed to carry out the collection by force. | UN | ويُهدد الذين يرفضون الدفع بالموت، وأحيانا تصدر تعليمات للسلطات المحلية بإجراء التحصيل بالقوة. |
Persons who refuse to assume guardianship may refer to the above reasons irrespective of their gender. | UN | ويجوز للأشخاص الذين يرفضون تولي الوصاية الاستناد إلى الأسباب عاليه بصرف النظر عن نوع جنسهم. |
They murder young children and their parents who refuse to yield to their extortion. | UN | ويقتلون صغار الأطفال وآباءهم الذين يرفضون الرضوخ لابتزازهم. |
Baptists, who refuse to register, have no legal status and are not allowed to rent buildings in which to hold their acts of worship. | UN | وليس للمعمدانيين، الذين يرفضون التسجيل رسمياً، وضع قانوني، ومن ثم لا يستطيعون استئجار عقارات لإقامة شعائرهم. |
The State party should establish a mechanism for the protection of subordinates who refuse to obey such an order. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية تهدف إلى حماية المرؤوسين الذين يرفضون الانصياع لمثل هذا الأمر. |
They are also discriminated against by authorities who refuse to recognize the right of Roma children to registration. | UN | كما أنهم يتعرضون للتمييز من جانب السلطات التي ترفض الاعتراف بحق أطفال الغجر في التسجيل. |
She has constantly come up against the silence of the authorities, who refuse to give her any information on her son's detention. | UN | وما زالت صاحبة البلاغ تواجه صمت السلطات التي ترفض إعطاءها معلومات بشأن احتجاز نجلها. |
In addition, it stated that in full conformity with this approach, the opinions, positions and choices expressed by those families who refuse the approach were fully respected. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت الحكومة أنه يجري، بما يتفق تماماً مع هذا النهج، احترام الآراء والمواقف والخيارات، التي تعرب عنها الأسر التي ترفض هذا النهج، احتراماً تاماً. |
A growing number of schoolgirls are reporting cases of sexual harassment by school teachers who threaten and/or actually fail girls who refuse to submit to their sexual advances. | UN | ويبلغ عدد متزايد من فتيات المدارس عن حالات مضايقات جنسية من المعلمين الذين يهددون بالرسوب الفتيات اللواتي يرفضن الاستسلام لعروضهم الجنسية، أو يرسبوهن فعلا. |
A second power is to compel testimony from unwilling witnesses, and to cite for contempt of Congress witnesses who refuse to testify and for perjury those who give false testimony. | UN | وهناك سلطة ثانية تتمثل في إجبار الشهود الرافضين على الشهادة، واستدعاء الشهود الرافضين إلى المحكمة بتهمة احتقار الكونغرس أو الكذب في حالة شهادة الزور. |
To find other Westerlyns who refuse to be defined by the world they were born on or assigned to. | Open Subtitles | لكي أجد المزيد من سكان ويسترلي الذين رفضوا الأنصياع للعالم الذي ولدوا فيه أو سجلوا فيها |
People like the Alderman, who refuse to follow you. | Open Subtitles | أناس مثل (ألدرمان) الذي يرفض أتباعك *عضو المجلس* |
There have been reports of threats of arrests to children who refuse to join the military. | UN | ووردت تقارير تفيد بوجود تهديدات بتوقيف الأطفال الذي يرفضون الالتحاق بالجيش. |
Those who refuse to sign the declaration are allegedly immediately taken to custody without any inquiry or trial. | UN | ويزعم أن من يرفض منهم التوقيع على التصريح يسجن على الفور دون أي تحقيق أو محاكمة. |
- You've made what we've been saying the truth- that you can't keep people back who refuse to be kept back. | Open Subtitles | لقد فعلت ما كنا نقول أنه الحقيقة لا يمكنهم إبقاء من يرفضون البقاء بالخلف في الخلف |