"who sent" - Translation from English to Arabic

    • من أرسل
        
    • الذي أرسل
        
    • من أرسلك
        
    • من ارسل
        
    • من أرسلها
        
    • من ارسلك
        
    • من ارسلها
        
    • الذين أرسلوا
        
    • الذين وجهوا
        
    • من أرسلكم
        
    • مَن أرسل
        
    • من بعث
        
    • من أرسلكِ
        
    • التي ترسل
        
    • التي أرسلت
        
    I don't know, you were the one who sent him those letters. Open Subtitles . لا أعلم ، أنت كنت من أرسل له هذه الرسائل
    So tell us who sent the money, and everyone else can. Open Subtitles إذا قولي لي من أرسل المال .والجميع سيفعل ذلك أيضاً
    I'm still trying to find out who sent me those flowers. Open Subtitles لازلت أحاول معرفة من أرسل لي تلك الأزهار.
    Is this the guy who sent you pages from his novel? Open Subtitles أهذا هو الشخص الذي أرسل إليكِ الصفحات من قصّته ؟
    And you are certain it was Donovan who sent you? Open Subtitles هل انت متأكد بأنه كان دونوفان من أرسلك ؟
    Hey, you, uh, you the one who sent me that text? Open Subtitles هيه انت , هل انت من ارسل لي تلك الرسالة ؟
    And there's no leads on who sent the snipers at all? Open Subtitles وليس هناك دليل على من أرسل القناصين، على الإطلاق؟
    Was it you guys who sent the car for me this morning? Open Subtitles هل كان أنتم من أرسل السيارة لي في هذا الصباح؟
    I know. She thinks I'm the one who sent her the audio file. Open Subtitles أعرف، إنها تظن أنني أنا من أرسل لها هذا الملف الصوتي.
    Uh, who sent out that invite and why was my name on it? Open Subtitles اه، من أرسل هذه الدعوات ولماذا اسمي عليهم؟
    I got to know who sent me that drive. Open Subtitles .يجب أن أعرف من أرسل لي هذا الفيديو
    Well, guys, I'm sorry, you know, but I'm not the one who sent that text. Open Subtitles حسناً، أنا آسفة، ولكن لست أنا من أرسل تلك الرسالة
    I wanna know who sent my men into a meat grinder. Open Subtitles أريد أن أعرف من الذي أرسل رجالي إلى مفرمة اللحم
    All I want you to tell me is whether or not it was Al-Zuhari who sent his men to kill me. Open Subtitles كل ما أريده منك أن تخبرني هو ما إذا كانت أو لم يكن آل زهري الذي أرسل رجاله لقتلي.
    However, article 14 does not require a determination of the intent of the party who sent the allegedly erroneous message. UN لكنّ المادة 14 لا تشترط تقرير نيّة الطرف الذي أرسل الرسالة التي يُزعم أنها خاطئة.
    I know who sent you, so what I want to know is is he here? Open Subtitles أنا أعلم من أرسلك لذلك أريد أن أعلم هل هو هناك؟
    If you're going to kill me, at least tell me who sent you. Open Subtitles إذا كنت ستقتلني على الأقل أخبرني من أرسلك
    You want to see who sent me a fan letter today? Open Subtitles أتريد أن تعرف من ارسل لي راسلة معجب اليوم؟
    We need to know what it knows, who sent it. Open Subtitles إننا بحاجة لمعرفة ما تعرفه تلك الآلة، من أرسلها
    I don't understand it, but I suggest that you tell me who sent you here. Open Subtitles انا لا افهمها , ولكنني اقترح عليك ان تخبرني من ارسلك إلى هنا؟
    Uh, that was the day she died. who sent them? Open Subtitles اها ,كان ذلك يوم وفاتها، من ارسلها ؟
    We're just two kids who sent a text message. Open Subtitles نحن فقط اثنين من اللاعبين الذين أرسلوا رسالة.
    However, I would like to read out, in the order they were received, the list of these individuals who sent messages today. UN وأود أن أتلو عليكم قائمة بالأفراد الذين وجهوا إلينا هذه الرسائل اليوم، بالترتيب الذي وردت به.
    who sent you to come waltzing in here like this? Open Subtitles ثم دخلتم المكان و كأنه ملككم، من أرسلكم و لماذا؟
    He's the one who sent Delphine to the island after she was shot. Open Subtitles هو مَن أرسل (دالفين) إلى الجزيرة بعد أن أطلق عليها الرصاص
    Can you identify who sent the texts? Open Subtitles هل يمكنك تحديد هويّة من بعث تلك الرسائل؟
    Don't you know who sent you to university? Open Subtitles ألا تعلمين من أرسلكِ الى الجامعة؟
    Rather, a system of incentives had been established whereby families who sent girls to school could qualify for microcredit. UN وإنما أُنشئ نظام حوافز يؤهل الأسرة التي ترسل بناتها إلى المدرسة للحصول على ائتمان صغير.
    The Commission has received all information sent to it through fax or e-mail, reviewed its content and interrogated some persons who sent information useful for the investigation. UN وتلقت اللجنة القضائية السورية جميع المعلومات التي أرسلت إليها عبر الفاكس أو البريد الإلكتروني. واستعرضت مضمونها واستجوبت بعض الأشخاص الذين أرسلوا معلومات مفيدة للتحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more