"who want" - Translation from English to Arabic

    • الذين يريدون
        
    • الذين يرغبون
        
    • من يريد
        
    • التي تريد
        
    • من يرغب
        
    • اللذين يريدون
        
    • الذين يودون
        
    • الذي يريد
        
    • الراغبين في
        
    • من يريدون
        
    • من الراغبات
        
    • ويريدون
        
    • الذي يُريدُ
        
    • الذين أرادوا
        
    • الذين يريدونها
        
    Is it true there are people who want to hurt us? Open Subtitles هناك هل صحيح يتم الناس الذين يريدون أن تضر بنا؟
    There are eight constituents who want a meeting with the senator. Open Subtitles هناك ثمانية مكونات الذين يريدون لقاء مع عضو مجلس الشيوخ.
    I'm hugely sympathetic to those who want and choose to participate in gender reassignment but normally that would never include Frank Kitchen. Open Subtitles أنا متعاطفة للغاية مع هؤلاء الذين يريدون ويختارون المشاركة في إعادة تحديد الجنس لكن عادة هذا لا يشمل فرانك كيتشن
    While those who want to do social work are passionate and really want to do good work, they lack funds. UN أما الذين يرغبون في القيام بعمل اجتماعي ويكونون متحمسين وراغبين حقاً بأداء عمل جيد، فهم يفتقرون إلى المال.
    Do not believe those who want you to fear Russia, shouting that other regions will follow Crimea. UN لا تصدّقوا من يريد لكم أن تخشوا روسيا، ويصرخ قائلا إن القرم ستتلوه مناطق أخرى.
    There's some people who want to talk to you about John. Open Subtitles هناك بعض الأشخاص الذين يريدون أن يتحدثوا معك عن جون
    Those who want to stack dog food, knock yourselves out. Open Subtitles ، أولئك الذين يريدون تكديس غذاء الكلب أوقعوا أنفسكم
    I'm interested in people who want to live tonight. Open Subtitles انا مهتم بالناس الذين يريدون العيش هذه الليلة
    I only want people who want to be here. Open Subtitles أريد الناس فقط الذين يريدون لكي يكونوا هنا.
    I am convinced that in free and fair elections, extremists who want to take away women's rights will not succeed. UN وإنني على اقتناع بأن المتطرفين الذين يريدون إلغاء حقوق المرأة لن يفلحوا في الانتخابات الحرة العادلة.
    The Government values the opinion of those who want to help us perfect our institutions and laws. UN والحكومة تقدر رأي أولئك الذين يريدون مساعدتنا على تحسين مؤسساتنا وقوانيننا.
    UNICEF aspires to become the place to work for those who want to make a difference in the world. UN وتطمح اليونيسيف إلى أن تصبح هي مكان العمل لأولئك الذين يريدون إحداث تغيير في العالم.
    In the more developed countries, older persons who want to continue working often face age discrimination and mandatory retirement rules. UN وفي البلدان الأكثر تقدما، كثيرا ما يواجه كبار السن الذين يريدون مواصلة العمل تمييزا بسبب السن، وقواعد تقاعد إلزامية.
    In the short run, this entails establishing incentives for those who want to learn. UN وعلى المدى القصير، يتطلب هذا وضع حوافز لأولئك الذين يريدون التعلم.
    It is therefore those who want to alter the situation on the ground that should bear responsibility for the consequences. UN وإن الذين يريدون تغيير الواقع على الميدان هم الذين يتحملون مسؤولية ما يترتب على ذلك من عواقب.
    I can understand and support the sentiments of those who want faster progress towards the elimination of nuclear weapons. UN وأستطيع أن أفهم، كما أنني أؤيد مشاعر الذين يرغبون في تحقيق تقدم أسرع نحو إزالة اﻷسلحة النووية.
    who want TO CONTROL THE WATER SUPPLY IN CENTRAL ASIA. Open Subtitles من يريد التحكم في تزويد المياه في متوسط أسيا.
    That was a welcome from a lot of people who want to know how you're not dead? Open Subtitles هذا كان ترحيباً من كثير من الناس التي تريد أن تعلم كيف أنك لست ميتاً؟
    For those who want to know more, after this morning's session a panel event will take place in this room on the Oslo signature event. UN أما من يرغب في معرفة المزيد، فسيُنظم في هذه القاعة بعد هذه الجلسة الصباحية اجتماعا للخبراء بشأن التوقيع على الاتفاقية الذي جرى في أوسلو.
    Away from those who want to keep you in the dark, in fear. Open Subtitles بعيداً عن أولائك اللذين يريدون إبقائك فى الظلام.. الخوف
    A code of conduct provides behavioural guideposts for people who want to do the right thing. UN توفر مدونة قواعد السلوك إرشادات سلوكية للأشخاص الذين يودون سلوك الطريق السوي.
    Those who want radical reform are not reformers at all. UN أما الذي يريد إصلاحا جذريا فليس بمصلح على الإطلاق.
    Developing country exporters who want to enter dynamic markets have to insert themselves into this very sophisticated trading network. UN فعلى مصدري البلدان النامية الراغبين في الدخول إلى أسواق دينامية النفاذ إلى هذه الشبكة التجارية الشديدة التطور.
    Only corporate scumbags who want to line their pockets! Open Subtitles فقط أصحاب الشركات الحثالة من يريدون ملئ جيوبهم
    3. Despite the importance of SRHR, an estimated 215 million women who want to avoid pregnancy are not using modern contraception. UN 3 - على الرغم من أهمية الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، فإن ما يقدر بـ 215 مليون امرأة من الراغبات في عدم الحمل لا يستعملن وسائل حديثة لمنع الحمل().
    Let us respond to all those who suffer and who want to believe in us. UN ولْنستجبْ لجميع الذين يعانون ويريدون أن يؤمنوا بنا.
    I'll bet there's a whole bunch of folks who want to smash you in the head with something. Open Subtitles أنا سَأُراهنُ كُلّ الناسِ من الذي يُريدُ تَحْطيم راسك بشيء ما.
    I've known a lot of guys who want to own the world. Open Subtitles عرفت الكثير من الرجال الذين أرادوا أن يحكموا العالم
    They go to the people who want them. Open Subtitles تذهب إلى الأشخاص الذين يريدونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more