"will see" - Translation from English to Arabic

    • سترى
        
    • ستشهد
        
    • سوف نرى
        
    • سنرى
        
    • سيرون
        
    • سيراك
        
    • وستشهد
        
    • سترون
        
    • سترين
        
    • سيشهد
        
    • سأرى
        
    • سوف ترى
        
    • سيقابلك
        
    • سَتَرى
        
    • وسيشهد
        
    You will see us save someone's life with this technology. Open Subtitles سترى لنا انقاذ حياة شخص ما مع هذه التكنولوجيا.
    If that proposal is realized, the General Assembly will see the implementation of its historic resolution adopted 35 years ago. UN وإذا جرى تنفيذ ذلك الاقتراح، فإن الجمعية العامة للأمم المتحدة ستشهد تنفيذ قرارها التاريخي المتخذ قبل 35 عاماً.
    Well, everybody will see that he's been lying about his past. Open Subtitles حسنا، سوف نرى أن الجميع انه تم الكذب عن ماضيه.
    The dawn of 15th of August, our Independence Day... will see 50 Pakistani prisoners in Indian custody released... at the Indian border Open Subtitles فى فجر الخامس عشر من أغسطس يوم استقلالنا سنرى 50 سجينًا باكستانياً في السجون الهندية يطلق سراحهم عند الحدود الهنديّة
    Of course, our grandchildren, if they ever survive AIDS, will see that there were aspects of the response on which we made real progress in those 25 years. UN وهم بطبيعة الحال إذا قدّر لهم النجاة من الإيدز على الإطلاق سيرون أن هناك جوانب للاستجابة أحرزنا تقدما فعليا بشأنها على مدى تلك السنوات الـ25.
    But no doctor in town will see you after that lawsuit. Open Subtitles ولكن لا يوجد طبيب في البلدة سيراك بعد تلك الشكوى
    In addition, women's associations engage in consciousness-raising regarding health, and the coming period will see the establishment of a supreme council on women and children, which has been approved by the Council of Ministers. UN وستشهد الفترة المقبلة تأسيس المجلس الأعلى للأمومة والطفولة الذي حصل على موافقة مجلس الوزراء.
    You will see an armed police presence on campus. Open Subtitles و سترون أفراد شرطة مسلحين داخل حرم المدرسة
    The thing is, if you look at the sky enough, you will see lasers shooting out of the moon. Open Subtitles الشىء المهم هو, لو نظرتى إلى السماء بما فيه الكفايه, سترين أشعه الليزر تُطلق من سطح القمر.
    Because I don't think the jury will see it that way. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أنّ هيئة المحلفين سترى الأمر بهذه الطريقة.
    You will see that my piranha fish get very hungry. Open Subtitles أنت سترى بأن سمك البيرانا بتاعي أصبح جائع جدا
    Half Kilometer away you will see animal crossing board Open Subtitles نصف كيلومتر بعد ذلك سترى لوحة لعبور الحيوانات
    In addition, Afghanistan will see the first major railroad in its history. UN وبالاضافة إلى ذلك، ستشهد أفغانستان سكة الحديد اﻷولى والكبرى في تاريخها.
    This means that the coming decades will see a rapidly increasing percentage of the population over the age of 60. UN ومعنى ذلك أن العقود القادمة ستشهد زيادة متسارعة في النسبة المئوية للسكان الذين تزيد أعمارهم على 60 عاما.
    This process will see the complete transfer of security responsibility from international forces to Afghans by the end of 2014. UN وهذه العملية ستشهد النقل الكامل للمسؤولية الأمنية من القوات الدولية إلى الأفغان بحلول نهاية عام 2014.
    Eventually, I believe that we will see more peace and prosperity in North-East Asia. UN وفي النهاية، أعتقد أننا سوف نرى المزيد من السلام والازدهار في شمال شرق آسيا.
    My controlling interest in Crédit Mobilier will see this through. Open Subtitles بهيمنتي على غالبية أسهم، كريديت موبيلينير سنرى هذا يتحقق
    Your patent comes up short, and I'll bet my sister's life this jury will see that. Open Subtitles براءة إختراعك تأتي مختصرة و أراهن بحياة أختي أن المحلفين سيرون ذلك
    Then he will see you face to face, and in your light will see light and know the splendor of God, for you live and reign forever and ever. Open Subtitles سيراك وجهاً لوجه و في نورك سيرى النور و سيعرف عظمة الله عسى أن تعيش و تحكم إلى أبد الآبدين
    Every region except Asia will see declines in construction spending. UN وستشهد جميع المناطق ما عدا آسيا تراجعاً في الإنفاق على البناء.
    If you look at the stock exchange, you will see that Rwanda this month exported so many diamonds, but those diamonds are covered in the blood of the Congolese people. UN وإذا نظرتم إلى البورصة سترون أن رواندا صدرت هذا الشهر ماسا كثيرا جدا، ولكن هذا الماس مغطى بدماء الشعب الكونغولي.
    And so, for my first address, you will see to it that the light is so dim, no photographer, no TV cameraman, and not even the faithful will see anything of me but a dark shadow, my silhouette. Open Subtitles وأيضًا، سترين خلال خطبتي الأولى أن الضوء خافت جدًّا، وأنّه لن يتواجد مصوّرون ولا مصوّرون تلفازيّون، ولا حتّى المؤمنين
    After more than 10 years of negotiations, 1998 will see the adoption of the declaration on the defenders of human rights. UN بعد أكثر من ١٠ سنوات من المفاوضات، سيشهد عام ١٩٩٨ اعتماد اﻹعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    But what's worse is, every time I look at you, I will see the person who killed... Open Subtitles لكن الاسوأ هو انني في كل مرة انظر فيها الى وجهكِ ..سأرى الشخص الذي قتلـ
    You will see the first daffodil out on the mountain. Open Subtitles سوف ترى زهرة النرجس البرى بالخارج على قمة الجبل
    I read it in a newspaper. Mr. Guthrie will see you now. Open Subtitles أنا قرأت ذلك في الصحيفة سيد جوثري سيقابلك الآن
    You will see them fight for honor. Open Subtitles أنت سَتَرى بأنّ يُكافحونَ من أجل الشرفِ.
    The year 2015 will see renewed focus on agreeing and achieving a development agenda that puts people at its centre. UN وسيشهد عام 2015 تركيزا متجددا على الاتفاق على خطة تنمية تضع السكان في محور اهتمامها، وتحقيق تلك الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more