"wiser" - Translation from English to Arabic

    • حكمة
        
    • الحكمة
        
    • أعقل
        
    • حكيم
        
    • الحكيم
        
    • حكمه
        
    • حيرة
        
    • أحكم
        
    • الأصوب
        
    • اﻷحكم
        
    • ويزر
        
    • يلاحظ
        
    • حكمةً
        
    • حكيماً
        
    • حكيمة
        
    A wiser approach would be to work out a modus vivendi to accommodate the minority and to live with one another. UN وقد يكون النهج الأكثر حكمة هو التوصل إلى أسلوب معيشة يسمح باستيعاب الأقلية، وبأن يتعايش كل منا مع الآخر.
    While I was so young, I was wiser than they thought. Open Subtitles عندما كُنت صغيراً جداً ، كُنت أكثر حكمة مما يعتقدون
    Someone a lot smarter, a lot wiser, most likely a lot pithier than me said that everyone always knows the right thing to do. Open Subtitles ،شخص أكثر دهاءً بكثير، أكثر حكمة بكثير على الأغلب مصقولاً أكثر بكثير مني قال أن الجميع يعرف دائماً ماهو صائب للقيام به
    But wouldn't it be wiser to just postpone the wedding? Open Subtitles ولكن الن يكون من الحكمة ان نؤجل فقط الزفاف؟
    Through his actions he has shown himself to be much wiser than we are, and history will undoubtedly prove him right. UN وأظهر من خلال أفعاله أنه أعقل منا، ولا شك أن التاريخ سيثبت أنه على حق.
    Considering the time and effort Her Majesty has so skillfully invested, perhaps feather is the wiser play. Open Subtitles وبالنظر إلى الوقت والجهد لها استثمرت جلالة ذلك بمهارة، ربما ريشة هي اللعب أكثر حكمة.
    For once, why don't you just listen to an older, wiser brother? Open Subtitles لم لا تصغ لأخيك الأكبر، والأكثر حكمة لمرة واحدة في حياتك؟
    Arielle, you're older than I am, you're wiser I'm sure and you've seen much more of the world. Open Subtitles أريل، اكبر عمرا مني، وأنت اكثر حكمة أنا واثق ورأيتم أكثر من ذلك بكثير من العالم.
    "After this shot I will be stronger, wiser and finally moving on." Open Subtitles بعد هذا الكأس سأكون أقوى وأكثر حكمة وسأقّدم على ما أريد
    After this shot I will be stronger, wiser and finally moving on. Open Subtitles بعد هذا الكأس سأكون أقوى وأكثر حكمة وسأقدم على ما أريد
    He will be braver than the most valiant knight and wiser even than our own court doctor. Open Subtitles من سيكون أكثر شجاعة من أغلب الفرسان الشجعان وأكثر حكمة حتى من من طبيب بلاطنا
    I have the patience to wait for much clearer answers that can help me to be wiser than before I posed the question. UN لديّ الصبر لانتظار إجابات تكون أوضح كثيرا قد تساعدني على أن أصبح أكثر حكمة مما كنت قبل طرحي السؤال.
    As long as the loans were repaid, his depositors would be none the wiser, and no worse off. Open Subtitles لطالما ان القروض تسدد , المودعين لديه لن يكونوا على قدر من الحكمة لمعرفة هذا الأمر.
    Wouldn't it have been wiser, and more honest, to have stayed? Open Subtitles ألم يكن من الحكمة و الأمانة أن تظلين هنا ؟
    She believed that it would be wiser to settle for that compromise. UN ولعله من الحكمة في نظرها التقيد بهذا التراضي.
    Let me tell you something that someone much wiser than I told me at a similar point in my life. Open Subtitles دعني أخبرك بشي أخبرني به شخص أعقل مني .في مرحلة مماثلة من حياتي
    The radioactive isotope we've put in him has since worn off, and we are none the wiser. Open Subtitles النظائر المشعة كانت بحوزته و هذا ليس بشيء حكيم
    Without their brave actions, neither you nor we would be any wiser about the serious management difficulties at the Fund. UN فبدون عملهم الشجاع، ما كان لكم أو لنا أن نحيط علما ومن ثم نتخذ القرار الحكيم إزاء المشاكل الإدارية الخطيرة في الصندوق.
    That is why you need wiser heads around you to preserve you from your own folly. Open Subtitles لهذا انتِ بحاجه لاشخاص اكثر حكمه بجانبك ليحفظوكِ من حماقتكِ
    You can cry as much as you like and no-one will be any the wiser. Open Subtitles وبوسعك البكاء قدر ما تشائين و لا أحد سيكون في حالة حيرة
    This mystery has been revealed to me not because I am wiser than other men but because God wishes you to understand the meaning of your dream. Open Subtitles هذا سر كشف لي ليس لأنني أحكم من باقي الرجال ولكن لأن الله يريدك
    Hence, it might be wiser to leave the point to the discretion of the judge in each particular case. UN وبالتالي، قد يكون من الأصوب ترك هذه النقطة لتقدير القاضي في كل قضية بذاتها.
    Concerning overdependence on consultants, it would be wiser to focus more on the training of UNCTAD staff, and a part of the savings could perhaps be used for this purpose. UN وفيما يتعلق بمسألة الاعتماد المفرط على خدمات الخبراء الاستشاريين، أشار إلى أنه سيكون من اﻷحكم التركيز بدرجة أكبر على تدريب موظفي اﻷونكتاد، ولربما أمكن استخدام جزء من الوفورات لهذه الغاية.
    My name is Dorothy, and this is Marshal Mallow and wiser. Open Subtitles اسمي هو "دوروثي وهؤلاء هم "مارشال ميلو" و"ويزر
    Just enough stock, all to be replaced, before anyone's the wiser. Open Subtitles فقط ما يكفينا، وسيتم استبدالها قبل أن يلاحظ أحد.
    I must say though, with all humility, that I am not wiser after that intervention. UN إلا أنه لا بد لي أن أقول، بكل تواضع، إنني لم أستزِد حكمةً بعد استماعي إلى ذلك البيان.
    Ha. Boy, older and wiser, huh? Open Subtitles كلما كبر الشخص يصبح حكيماً أكثر، أليس كذلك؟
    Providing the professor isn't wiser than he seems. Open Subtitles الإستعـانة بالأستـاذ ليست بفكرة حكيمة ممـا يبدو عليـه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more