"with development" - Translation from English to Arabic

    • مع التنمية
        
    • بالتنمية
        
    • وبين التنمية
        
    • على التنمية
        
    • الإنمائيين
        
    • الانمائية
        
    • مع تطوير
        
    • حلت التنمية
        
    • مع الشركاء في التنمية
        
    • التنمية وذلك
        
    • مع المؤسسات الإنمائية
        
    • مع الوكالات الإنمائية
        
    • مع جعل التنمية
        
    • مع زيادة التنمية
        
    • جانب التنمية
        
    A society without respect for human rights lacked justice and was inefficient and often corrupt, characteristics that were incompatible with development. UN والمجتمع الذي لا يراعي حقوق الإنسان يفتقر إلى العدالة وكثيراً ما يكون فاسداً، وهي خصائص لا تتفق مع التنمية.
    Security goes hand in hand with development and human rights. UN الأمن يسير جنبا إلى جنب مع التنمية وحقوق الإنسان.
    The rule of law, security and justice go hand in hand with development. UN وتسير سيادة القانون والأمن والعدالة جنبا إلى جنب مع التنمية.
    The brochure was shared with development practitioners and policymakers. UN واقتُسمت النشرة مع المهنيين المعنيين بالتنمية وصنّاع السياسات.
    Those who know us know that we are a country concerned with development. UN ومن يعرفوننا، يعلمون أن الرأس الأخضر بلد يعنى بالتنمية.
    However, the rule of law, security and justice go hand in hand with development. UN ومع ذلك، فإن سيادة القانون والأمن والعدالة تسير جنبا إلى جنب مع التنمية.
    Most important, emphasis should be not only on restoring lives but on restoring livelihoods as well, through better integration of recovery with development. UN والأكثر أهمية، ينبغي التركيز لا على إعادة الحياة بل على إعادة أسباب كسب الرزق أيضا، بتحسين تكامل الإنعاش مع التنمية.
    Drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations interact profoundly with development, peace and security, and the rule of law. UN وتتفاعل المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تفاعلاً عميقاً مع التنمية والسلام والأمن وسيادة القانون.
    Drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations interact profoundly with development, peace and security, and the rule of law. UN وتتفاعل عناصر المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تفاعلا عميقا مع التنمية والسلام والأمن وسيادة القانون.
    Article 32 is also a key provision that captures the essence of culture with development and identity. UN كما أن المادة 32 تعبر عن حكم رئيسي يجسد جوهر الثقافة مع التنمية والهوية.
    From the earliest years of independence, the Ivorian Government has understood that promoting human rights goes hand in hand with development and peace. UN ومنذ السنوات اﻷولى للاستقلال فهمت حكومة كوت ديفوار أن تعزيز حقوق اﻹنسان يسير جنبا إلى جنب مع التنمية والسلام.
    Drugs, crime and terrorism interact profoundly with development, peace and security, and the rule of law. UN وتتفاعل المخدرات والجريمة والإرهاب تفاعلاً عميقاً مع التنمية والسلام والأمن وسيادة القانون.
    The endorsement of the Busan Partnership for Effective Development Cooperation represents the willingness of countries to deal with development in a more holistic way. UN ويعكس تأييد شراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال استعداد البلدان للتعامل مع التنمية بطريقة أكثر شمولا.
    Another considered it important to broaden the scope of the discussion, looking at what will happen beyond 2013 with the GFMD process, and the best format for discussing international migration and its links with development. UN واعتبر وفد آخر أنه من المهم توسيع نطاق المناقشة، والبحث في ما سيحدث بعد عام 2013 على صعيد عملية المنتدى، والاتفاق على أفضل شكل لمناقشة الهجرة الدولية والصلات التي تربطها بالتنمية.
    NGOs, whether working with human rights or with development, suffer similar treatment. UN تتعرض المنظمات غير الحكومية، سواء كانت معنية بحقوق الإنسان أو بالتنمية لمعاملة مماثلة.
    However, while international trade is important, there is a need to link it with development. UN على أنه يلزم، رغم أهمية التجارة الدولية، أن تكون هذه التجارة مرتبطة بالتنمية.
    That highlights once again the fact that peace, security and stability, as well as political and economic good governance and respect for human rights, are closely interrelated with development. UN ويبرز ذلك مرة أخرى أن السلام والأمن والاستقرار وأيضا الحكم السياسي والاقتصادي السليم واحترام حقوق الإنسان أمور تقوم بينها وبين التنمية علاقات متبادلة.
    The Organization must make the world safer from drugs, crime and terrorism, which interact profoundly with development, peace and security and the rule of law. UN ويتعين على المنظمة أن تجعل العالم في أمان أكبر من المخدرات والجريمة والإرهاب، وهي آفات تؤثر بشدة على التنمية والسلام والأمن وسيادة القانون.
    Quarterly meetings were held with development partners. UN اجتماعات فصلية عُقدت مع الشركاء الإنمائيين.
    It was also stated that technical cooperation activities must reconcile human rights with development needs. UN وذُكر أيضا أن أنشطة التعاون التقني يجب أن تجمع بين حقوق الانسان والاحتياجات الانمائية.
    Balancing the need for operational effect with development of capabilities is a constant challenge. UN وتشكل مواءمة الحاجة إلى الفعالية في تنفيذ العمليات مع تطوير القدرات تحديا مستمرا.
    However, the rule of law, security and justice go hand in hand with development. UN ومن ناحية أخرى، فأينما حلت سيادة القانون والأمن والعدالة حلت التنمية.
    As part of this, the existing system of joint annual consultations with development partners will be strengthened. UN وكجزء من هذا، سيتم تعزيز النظام القائم الخاص بالمشاورات السنوية المشتركة مع الشركاء في التنمية.
    Through its programmes in Africa and Asia the Water and Sanitation Trust Fund of UNHabitat demonstrates the partnership of UN-Habitat with development finance institutions and is supported by many Governments. UN ومن خلال برامجه في أفريقيا وآسيا يوضح الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح التابع لموئل الأمم المتحدة، شراكة موئل الأمم المتحدة مع مؤسسات تمويل التنمية وذلك بدعم العديد من الحكومات.
    This has meant that UNHCR has given special attention to building partnerships with development and financial institutions. UN وانطوى ذلك على إيلاء المفوضية اهتماماً خاصاً لإقامة شراكات مع المؤسسات الإنمائية والمالية.
    Expertise was provided in the areas of education, environment and livelihoods and partnerships with development agencies were strengthened. UN وقُدّمت الخبرة الفنية في مجالات التعليم والبيئة وسبل العيش، وعُزّزت الشراكات مع الوكالات الإنمائية.
    Timely completion of the Doha Round with development as a core focus was essential if developing countries were to harness the potential of international trade. UN وإن استكمال جولة الدوحة بسرعة مع جعل التنمية الركيزة الأساسية أمر ضروري إذا أريد للبلدان النامية أن تقوم بتسخير إمكانيات التجارة الدولية.
    Women have always been an important part of the workforce and their role will continue to grow with development, industrialization, economic necessity and the expansion of women's access to the economy. UN " )٥( تشكل النساء دائما جانبا هاما من القوى العاملة، وسيستمر دورهن في النمو مع زيادة التنمية والتصنيع والضرورة الاقتصادية وزيادة فرص وصولهن الى الاقتصاد.
    In the same light, we should strengthen our machinery for protecting human rights, given that human rights are the third pillar of United Nations activities, along with development and security, which are in constant interaction. UN وبالمثل، يتعين علينا تعزيز آلياتنا لحماية حقوق الإنسان لأن حقوق الإنسان تشكل الركيزة الثالثة لأنشطة الأمم المتحدة إلى جانب التنمية والأمن، والركائز الثلاث تتفاعل معا باستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more