"with due regard for" - Translation from English to Arabic

    • مع إيلاء الاعتبار الواجب
        
    • مع المراعاة الواجبة
        
    • مع إيلاء المراعاة الواجبة
        
    • مع إيلاء الاهتمام الواجب
        
    • ومع إيلاء الاعتبار الواجب
        
    • مع المراعاة اللازمة
        
    • مع ايلاء الاعتبار الواجب
        
    • مع إيلاء المراعاة اللازمة لما
        
    • مع إيلاء الاعتبار اللازم
        
    • مع الاعتبار الواجب
        
    • مع ايلاء المراعاة الواجبة
        
    • يولى الاعتبار الواجب
        
    • ومع المراعاة الواجبة
        
    • وبالمراعاة الواجبة لما
        
    • الاعتبار الواجب في
        
    Also underscoring that inclusive and secure access to finance, in particular for millions of small-scale farmers, has to be promoted, with due regard for gender equality and the important role of women in agriculture, UN وإذ تشدد أيضا على أنه يتعين تعزيز حصول الجميع بشكل آمن على التمويل، وبخاصة بالنسبة للملايين من صغار المزارعين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمساواة بين الجنسين ولأهمية دور المرأة في الزراعة،
    We call for ambitious goals, with due regard for the equitable aspects of climate change. UN وندعو إلى تحقيق الأهداف الطموحة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للجوانب العادلة لتغير المناخ.
    Judges be remunerated adequately, with due regard for the responsibilities and the nature of their office and without delay. UN :: منح القضاة مرتبات ملائمة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسؤولياتهم وطبيعة مناصبهم، ودون تأخير.
    Action II-6 Introduce common system for planning, monitoring and reporting results for UNCT, with due regard for national systems Target II-6 UN وضع نظام مشترك للتخطيط والرصد وإبلاغ النتائج من أجل أفرقة الأمم المتحدة القطرية، مع المراعاة الواجبة للنظم الوطنية
    Strengthening international cooperation for alternative development, including preventive alternative development, with due regard for environmental protection UN تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة
    Article 5 requires national policies and programmes to be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities, as well as programmes of cooperation and assistance among States. UN وتقتضي المادة 5 أن يتم تخطيط السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات فضلا عن برامج التعاون والمساعدة فيما بين الدول.
    The counter-terrorism work of UNODC is to be undertaken within this comprehensive framework, with due regard for the work done in relation to the international legal instruments on drugs and crime. UN ويجب الاضطلاع بعمل المكتب في مجال مكافحة الإرهاب ضمن هذا الإطار الشامل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لما ينجز من عمل فيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمخدرات والجريمة.
    The work of the Section is necessarily grounded in the collection of evidence, with due regard for the rights of all concerned. UN وعمل القسم مقصور بالضرورة على جمع الأدلة مع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق كل المعنيين.
    The mechanisms envisaged in the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change must be implemented with due regard for the needs of developing countries. UN وأعلن أن الآليات المتوخاة في بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ يجب أن تنفذ مع إيلاء الاعتبار الواجب لحاجات البلدان النامية.
    There was a need to balance tourism and construction with due regard for the conservation of the environment, which was the Territory's chief asset. UN وتوجد حاجة إلى تحقيق توازن بين السياحة والتشييد مع إيلاء الاعتبار الواجب لحفظ البيئة التي هي أكبر مزايا الإقليم.
    The Working Group had made an objective appraisal of INSTRAW, with due regard for the interests of all Member States. UN ولقد أجرى الفريق العامل تقويما موضوعيا للمعهد، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح كل الدول الأعضاء.
    They should be protected and promoted with due regard for specific cultural, social, economic and political circumstances. UN وينبغي حمايتها وتعزيزها مع إيلاء الاعتبار الواجب للظروف الثقافية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية المحدَّدة.
    Introduce common system for UNCTs, for planning, monitoring and reporting results with due regard for national systems UN وضع نظام موحد لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، لأغراض التخطيط والرصد والإبلاغ بالنتائج، مع المراعاة الواجبة للنظم الوطنية
    These officers are to be elected with due regard for equitable geographical distribution and shall constitute the General Committee. UN ويتم انتخاب أعضاء المكتب هؤلاء مع المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل، وهم يشكلون اللجنة العامة.
    Accordingly, the crimes within its jurisdiction should be defined both clearly and accurately, with due regard for the principle of legality. UN وعلى هذا ينبغي تحديد الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة بوضوح ودقة مع المراعاة الواجبة لمبدأ الشرعية.
    The Committee shall elect from among its members a Chairperson, three ViceChairpersons and a Rapporteur, with due regard for equitable geographical representation. UN تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً وثلاثة نواب للرئيس ومقرراً، مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل.
    Provision of technical support to the Directorate of Prison Administration to establish a medical clinic in every prison and develop policies related to inmate medical and psychological needs, with due regard for the special needs of women and children UN تقديم الدعم التقني إلى مديرية إدارة السجون لإقامة عيادة طبية في كل سجن، وإعداد السياسات المتصلة بالاحتياجات الطبية والنفسية للسجناء، مع إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال
    Good governance accomplishes this in a manner essentially free of abuse and corruption, and with due regard for the rule of law. UN والحوكمة الرشيدة تحقق ذلك بطريقة لا يشوبها أساسا الفساد وإساءة استعمال السلطة، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لسيادة القانون.
    The Commission is composed of 15 members who are appointed by the General Assembly with due regard for broad geographical representation, and who serve in their personal capacities. UN وتتألف اللجنة من 15 عضواً تعينهم الجمعية العامة مع المراعاة اللازمة للتمثيل الجغرافي الواسع، ويخدم أعضاؤها بصفتهم الشخصية.
    In several regions, the Office participates in mechanisms to ensure respect for the human rights of returning refugees in their own countries through international monitoring, with due regard for the principles of national sovereignty and State responsibility. UN وفي مناطق عديدة، تشترك المفوضية في آليات لضمان احترام حقوق اﻹنسان للاجئين العائدين في بلدانهم عن طريق الرصد الدولي، مع ايلاء الاعتبار الواجب لمبدأي السيادة الوطنية ومسؤولية الدولة.
    The accounts for the peacekeeping operations have been maintained in accordance with the provisions of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, with due regard for the following: UN تم إمساك حسابات عمليات حفظ السلام وفقا لأحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إيلاء المراعاة اللازمة لما يلي:
    Its objective is to help them satisfactorily to enter the labour market, with due regard for their skills and abilities. UN وتسعى هذه الدائرة إلى مساعدتهم بشكل مرضٍ على دخول سوق العمل مع إيلاء الاعتبار اللازم لمهاراتهم وقدراتهم.
    Information and communication technology was important in facilitating such participation, with due regard for interpersonal and cultural norms. UN وأكدت أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تيسير هذه المشاركة، مع الاعتبار الواجب للمعايير الشخصية والثقافية.
    The Commission is expected to select panels of experts, with due regard for the principle of equitable geographical distribution, to hold round tables and workshops on the topics of the Congress. UN ومن المتوقع أن تختار اللجنة أفرقة من الخبراء مع ايلاء المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، لعقد موائد مستديرة وحلقات عمل تتناول مواضيع المؤتمر.
    It also recommends that cases of domestic violence, ill-treatment and sexual abuse of children be properly investigated within a child-friendly judicial procedure, sanctions applied to perpetrators and publicity given to decisions taken in such cases, with due regard for the right to privacy of the child. UN وتوصي أيضا بإجراء تحقيقات بصورة ملائمة في حالات العنف المنزلي، وسوء المعاملة، والتعدي الجنسيّ على الأطفال وذلك في إطار إجراءات قضائية ملائمة للأطفال، وفرض عقوبات على مرتكبي تلك الأفعال، وإعلان القرارات الصادرة في هذه القضايا على أن يولى الاعتبار الواجب لحماية حرمة الحياة الخاصة للطفل.
    While his delegation welcomed the Secretary-General's emphasis on strategic workforce planning, it called for a fair, transparent and rule-based selection process in the United Nations, based on equitable geographical representation and with due regard for gender balance. UN ولئن كان وفده يرحب بتركيز الأمين العام على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، فإنه يطالب باعتماد الأمم المتحدة عملية اختيار نزيهة وشفافة وقائمة على القواعد على أساس التمثيل الجغرافي العادل ومع المراعاة الواجبة للتوازن بين الجنسين.
    It was the obligation of States to settle their international disputes by peaceful means of their choice and with due regard for the relevant General Assembly resolutions. UN وذكرت أن الدول ملزمة بتسوية ما ينشب بينها من منازعات دولية بالوسائل السلمية التي يقع عليها اختيارها، وبالمراعاة الواجبة لما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة.
    33. Decides that the World Conference will be conducted effectively and efficiently and that its size, duration and other cost factors should be determined with due regard for economy; UN ٣٣ - تقـرر أن يدار المؤتمر بكفاءة وفعالية وأن يُولى البعد الاقتصادي الاعتبار الواجب في تحديد حجمه ومدته وعوامل التكلفة اﻷخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more