"with funding from the" - Translation from English to Arabic

    • بتمويل من
        
    • وبتمويل من
        
    • تموله
        
    • بتمويلٍ من
        
    Among these were two ambulances procured for the Ministry of Health in Sudan, with funding from the World Bank. UN وكان من بين هذه سيارتا إسعاف تم شراؤهما لصالح وزارة الصحة في السودان، بتمويل من البنك الدولي.
    A three-year prison reform project was started in Kyrgyzstan at the beginning of 2010, with funding from the European Union. UN واستهِلّ مشروع مدته ثلاث سنوات بشأن إصلاح السجون في قيرغيزستان في بداية عام 2010، بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    Currently clearance of mined areas is being undertaken by military engineers with funding from the government. UN ويقوم حالياً مهندسون عسكريون بتطهير المناطق الملغومة بتمويل من الحكومة.
    It is also implementing the Capacity Development for the CDM project with funding from the Government of the Netherlands. UN كما ينفذ المركز مشروع تنمية القدرات لآلية التنمية النظيفة بتمويل من حكومة هولندا.
    with funding from the Government of Guatemala, UNOPS procured equipment for 25 medical units of the social security institute. UN وبتمويل من حكومة غواتيمالا، قام المكتب بشراء معدات لما يبلغ 25 وحدة طبية تابعة لمعهد الضمان الاجتماعي.
    UNIDO is currently preparing a publication that will present all the projects implemented with funding from the UNTFHS. UN وتعدّ اليونيدو حالياً منشوراً يعرض جميع المشاريع المنفَّذة بتمويل من الصندوق المذكور.
    In Sri Lanka, UNOPS designed and managed the construction of four bridges, with funding from the Government of Spain. UN وفي سري لانكا، صمم المكتب أربعة من الجسور وأدار تشييدها، بتمويل من حكومة إسبانيا.
    The work of the Panel was supported with funding from the Peacebuilding Fund. UN وقد أنجز الفريق عمله بتمويل من صندوق بناء السلام.
    The initiative has been launched nationwide, with funding from the Government to provide a minimum stipend for volunteers to cover fuel and other expenses. UN وبدأت المبادرة على المستوى الوطني بتمويل من الحكومة من أجل تقديم الحد الأدنى من الأجور للمتطوعين لتغطية نفقات الوقود وغيرها من النفقات.
    The Ministry undertook those clean-up activities with funding from the Government of Norway in the first quarter of 2010. UN وقد اضطلعت الوزارة بأعمال التنظيف تلك بتمويل من الحكومة النرويجية في الربع الأول من عام 2010.
    Those problems had been addressed in a new industrial modernization programme developed for the Government of Egypt with funding from the European Union. UN وقد عولجت هذه المشاكل في برنامج تحديث صناعي جديد أعد للحكومة المصرية بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    The project was organized by IAPA with funding from the Inter-American Development Bank. UN ونظمت رابطة صحفيي البلدان الأمريكية هذا المشروع بتمويل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    with funding from the Government of Italy, it was assisting women who had been the victims of violence. UN ويساعد الصندوق، بتمويل من حكومة إيطاليا، ضحايا العنف ضد المرأة.
    In 2007, with funding from the Danish Government, the Project has initiated a new one-year project to promote the practical inclusion of indigenous peoples in the poverty reduction strategy paper processes in Cambodia, Cameroon and Nepal. UN وفي عام 2007، شرع المشروع 169، بتمويل من الحكومة الدانمركية، في مشروع جديد مدته سنة واحدة لتشجيع الإدماج العملي للشعوب الأصلية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر في الكاميرون وكمبوديا ونيبال.
    The Young Leaders in Governance programme will continue in 2007 with funding from the United Nations Democracy Fund. UN وسيتواصل برنامج القادة الشباب في الحكم في عام 2007 وذلك بتمويل من صندوق الديمقراطية التابع للأمم المتحدة.
    This was a joint event with funding from the United Nations country team, the United Nations Children's Fund and UNDP. UN ونُظم هذا الحدث المشترك بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وفريق الأمم المتحدة القطري.
    11.2 Individualized transfers, including pensions, to individual Kosovo citizens may be effected with funding from the Republic of Serbia. UN 11-2 يجوز تنفيذ التحويلات الفردية، بما فيها المعاشات التقاعدية، إلى فرادى مواطني كوسوفو بتمويل من جمهورية صربيا.
    The National Democratic Institute, with funding from the USAID, is implementing this programme. UN وينفذ هذا البرنامج المعهد الوطني الديمقراطي، بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    with funding from the European Commission, the Survey was carried out in 2005 in 18 member States of the European Union. UN وبتمويل من المفوضية الأوروبية، أُجريت هذه الدراسة الاستقصائية في عام 2005 في 18 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    The Network was launched in late 2005 and started operations in 2006, under the guidance of a Steering Committee and with funding from the Italian Government. UN وقد أُنشئت الشبكة في نهاية عام 2005 وبدأت العمل في عام 2006 تحت إشراف لجنة توجيه معنية وبتمويل من الحكومة الإيطالية.
    48. UNDP continued its livelihood programme with funding from the European Commission and the Government of Norway. UN 48 - وواصل البرنامج الإنمائي برنامجه المتعلق بكسب الرزق الذي تموله المفوضية الأوروبية وحكومة النرويج.
    44. Environmental mainstreaming projects are expected to be extended with funding from the United Kingdom to help the Territory to put environmental considerations at the heart of policy decision-making. UN 44 - ومن المتوقع تمديد مشاريع تعميم مراعاة البيئة بتمويلٍ من المملكة المتحدة لمساعدة الإقليم على وضع الاعتبارات البيئية في قلب اتخاذ القرارات في مجال السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more