"with high" - Translation from English to Arabic

    • ترتفع فيها
        
    • عالية
        
    • مع ارتفاع
        
    • التي ترتفع
        
    • مرتفعة
        
    • العالية
        
    • مع كبار
        
    • التي يرتفع
        
    • فيها احتمالات
        
    • التي تعاني من ارتفاع
        
    • تتميز بارتفاع
        
    • تكثر فيها
        
    • حيث ترتفع
        
    • ومع ارتفاع
        
    • التي تتسم بارتفاع
        
    The impact of economic growth on poverty reduction is diminished in countries with high levels of inequality. UN ويتقلص تأثير النمو الاقتصادي في الحد من الفقر في البلدان التي ترتفع فيها مستويات التفاوت.
    This statement continues to be validated many times over, particularly in those regions of the world with high rates of incidence. UN وما فتئت هذه المقولة تتأكد مرة تلو الأخرى، لا سيما في المناطق التي ترتفع فيها نسبة الإصابة في العالم.
    Social indicators rank among the weakest in the world, with high infant mortality and low school enrolment rates. UN والمؤشرات الاجتماعية من أضعف المؤشرات في العالم، فمعدلات وفيات الرضع عالية ومعدلات القيد في المدارس منخفضة.
    Labour market conditions remained close to full employment, with high participation and employment rates and low unemployment. UN وظلت ظروف سوق العمل تقترب من العمالة الكاملة مع ارتفاع معدلات المشاركة والعمالة وانخفاض البطالة.
    A total of 62 projects received funding and these mainly concentrated in areas with high rates of teenage pregnancy. UN وقد تلقى ما مجموعه 62 مشروعا التمويل وأغلبها مركّز في المناطق التي بها معدلات مرتفعة لحمل المراهقات.
    Plasma cuts rather than burns, thus it is best for weapons with high levels of polymers and plastics. UN فالبلازما تقطع ولا تحرق، مما يجعلها أفضل طريقة لتدمير الأٍسلحة ذات المستويات العالية من البوليمير والبلاستيك.
    The project covers countries with high poverty and unemployment, and small island developing States or least developed countries. UN ويشمل المشروع بلدانا ترتفع فيها معدلات الفقر والبطالة ودولا جزرية صغيرة نامية أو من أقل البلدان نموا.
    These effects are stronger in countries with high levels of inequality. UN وتكون هذه الآثار أقوى في البلدان التي ترتفع فيها مستويات عدم المساواة.
    About $8 million is to be invested in social crime prevention at the local level and combined action involving law enforcement and social prevention in nine impoverished areas with high crime levels. UN وسيستثمر حوالي ٨ مليون دولار في منع الجريمة الاجتماعية على الصعيد المحلي والعمل المشترك الذي يشمل انفاذ القانون ومنع الجريمة بمشاركة في تسع مناطق فقيرة ترتفع فيها معدلات الجريمة.
    This situation can lead to structural obstacles, which are even greater in countries with high rates of corruption. UN وقد يتسبَّب هذا الوضع في ظهور عقباتٍ هيكلية، يتعاظم حجمها في البلدان التي ترتفع فيها مؤشرات الفساد.
    In this view, economies with high levels of child dependency are expected to have relatively low national savings rates. UN ووفقا لهذا الرأي، يُنتظر أن تشهد الاقتصادات التي ترتفع فيها مستويات إعالة الأطفال معدلات ادخار وطنية منخفضة نسبيا.
    The Committee urges the Government to give priority to developing such programmes in areas of the country with high literacy levels. UN وتحث اللجنة الحكومة على أن تعطي أولوية لإعداد هذه البرامج في مناطق البلد التي تكون فيها مستويات الأمية عالية.
    Measurements are running continuously with high temporal and energy resolution. UN وتجري القياسات باستمرار باستبانة عالية من حيث الزمن والطاقة.
    Ms. Kárpáti has fully exercised this responsibility with high professional discretion. UN وقامت السيدة كارباتي بذلك بروح عالية من المسؤولية والتفاني المهني.
    We need global action to deal with high commodity prices and a rising global population demanding more energy. UN ونريد عملا عالميا للتعامل مع ارتفاع أسعار السلع الأساسية وتزايد الطلب على الطاقة من سكان العالم.
    Nevertheless, the route to achieving this is likely to imply having to live with high unemployment for some years to come. UN غير أن الطريق إلى تحقيق ذلك قد ينطوي على وجوب التعايش مع ارتفاع نسبة البطالة لعدة سنوات قادمة.
    Full and productive employment refers to high levels of employment with high real wage rates. UN وتشير العمالة الكاملة والمنتجة إلى ارتفاع مستويات التشغيل مع تقاضي معدلات أجور حقيقية مرتفعة.
    These uses include friable products with high exposure potential. UN وهذه الاستخدامات تشمل النواتج القَصفَة ذات دالة التعرض العالية.
    During the first ever such visit, the Ambassadors had meetings with high officials of the State Department, the White House and the Senate Foreign Relations Committee. UN وخلال هذه الزيارة التي جرت للمرة الأولى، عقد السفراء اجتماعات مع كبار موظفي وزارة الخارجية والبيت الأبيض ولجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ.
    In 2010, 14 rural obstetric care centres are being constructed and equipped in communities with high maternal death rates in seven states. UN وفي عام 2010 أنشئ وجُهز 14 مركزا للرعاية الريفية في التوليد في المناطق التي يرتفع فيها خطر وفيات الأمومة في ست ولايات.
    " (e) High-risk mission. A mission with high incidence of endemic infectious diseases for which no vaccinations exist. UN " (هـ) البعثة الشديدة الخطورة: بعثة تزيد فيها احتمالات التعرض لأمراض مُعدية متوطنة لا توجد لقاحات مضادة لها.
    Viet Nam is one of the countries with high rates of abortion, of which 20% of adolescents. UN وتعتبر فييت نام أحد البلدان التي تعاني من ارتفاع معدل الإجهاض فيها حيث تبلغ نسبته بين المراهقات 20 في المائة.
    They are considered to be biological hot spots, with high species diversity and endemism. UN وتعتبر الجبال البحرية من المناطق الزاخرة التي تتميز بارتفاع درجة التنوع وبالأنواع المستوطنة.
    It is expected to be a challenging period with high demands, taking place in a very different context from that of a decade ago when the Goals were established. UN ويتوقع أن تكون تلك الفترة مليئة بالتحديات وأن تكثر فيها المطالب، وأن يختلف سياقها اختلافا بالغا عن السياق الذي كان قائما منذ عقد حين وضعت الأهداف الإنمائية للألفية.
    The programme in the Syrian Arab Republic is a model of efficiency, with high staff productivity and a very low portfolio-at-risk rate. UN ويعتبر البرنامج في الجمهورية العربية السورية نموذجا للكفاءة حيث ترتفع إنتاجية الموظفين وتنخفض للغاية معدلات المخاطر.
    with high population density and growth, recent negative economic growth had led to impoverishment of the people. UN ومع ارتفاع الكثافة والنمو السكانيين، أدت سلبية النمو الاقتصادي في الآونة الأخيرة إلى إملاق الشعب.
    The impact of separation on families and children resulting from migration also deserved more attention, as did the changes of family structures induced by migration in societies with high rates of emigration. UN كما أن تأثير الانفصال على الأسر والأطفال نتيجة الهجرة يستحق مزيدا من الاهتمام، شأنه في ذلك شأن التغييرات التي تطرأ على الهياكل الأسرية بسبب الهجرة في المجتمعات التي تتسم بارتفاع معدلات الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more