"with parties to" - Translation from English to Arabic

    • مع أطراف
        
    • مع الأطراف في
        
    • بأطراف
        
    • مع الأطراف من أجل
        
    • مع الأطراف على
        
    • مع طرفي
        
    • لدى أطراف
        
    • بالأطراف في
        
    In recent years there has been some progress in addressing grave violations directly with parties to conflict. UN وقد أحرز بعض التقدم في السنوات الأخيرة في معالجة انتهاكات خطيرة مع أطراف النزاع مباشرةً.
    The functions of the Child Protection Adviser involve high-level political dialogue with parties to the conflict for child protection action plans. UN وتشمل مهام مستشار حماية الطفل إقامة حوار سياسي رفيع المستوى مع أطراف النزاع بشأن خطط العمل المتعلقة بحماية الطفل.
    (ii) Continuous dialogue with parties to armed conflict to elicit time-bound protection commitments; UN ' 2` استمرار الحوار مع أطراف النزاع المسلح للحصول منهم على التزامات محددة زمنيا بالحماية؛
    Guidance materials on environmentally sound management are developed and shared with parties to the Basel Convention. UN وضع مواد إرشاد بشأن الإدارة السليمة بيئياً وتبادلها مع الأطراف في اتفاقية بازل.
    Guidance material on ESM is developed and shared with parties to the Basel Convention. UN وضع مواد إرشاد بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ وتبادلها مع الأطراف في اتفاقية بازل.
    Progress made in the development and implementation of action plans with parties to conflict UN التقدم المحرز في وضع خطط عمل وتنفيذها مع أطراف النزاع
    Moreover, sometimes local arrangements with parties to the conflict can best ensure the security of personnel on the ground. UN وعلاوة على ذلك، فإن الترتيبات المحلية مع أطراف الصراع يمكن أحيانا أن تضمن على أفضل وجه أمن الموظفين في الميدان.
    The most common means continues to be through negotiations conducted by humanitarian organizations with parties to the conflict, as in the case of Operation Lifeline Sudan or the United Nations operation in Afghanistan. UN وما زالت الوسيلة اﻷكثر شيوعا هي من خلال المفاوضات التي تجريها المنظمات اﻹنسانية مع أطراف النزاع، مثلما في حالة عملية شريان الحياة في السودان أو عملية اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    B. Dialogue with parties to conflict and other action plans UN باء - الحوار مع أطراف الصراع وخطط العمل الأخرى
    It is essential also that mediators insist with parties to conflict on the unconditional release of children at all stages of peace processes. UN ومن الضروري أيضا أن يصر الوسطاء مع أطراف النزاع على الإفراج عن الأطفال دون قيد أو شرط في جميع مراحل العمليات السلمية.
    B. Dialogue with parties to conflict and other action plans UN باء - الحوار مع أطراف الصراع وخطط العمل الأخرى
    Welcoming the efforts made by Germany, in consultation with Parties, to assist the Secretariat in developing the standardized draft reporting format, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها ألمانيا بالتشاور مع أطراف لمساعدة الأمانة في وضع مشروع استمارة إبلاغ موحدة،
    Welcoming the efforts made by Germany, in consultation with Parties, to assist the Secretariat in developing the standardized draft reporting format, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها ألمانيا بالتشاور مع أطراف لمساعدة الأمانة في وضع مشروع استمارة إبلاغ موحدة،
    III. Dialogue, commitments and action plans with parties to conflict UN ثالثا - الحوار والالتزامات وخطط العمل مع أطراف النزاع
    Alternatively, dialogue on child protection with parties to a peace process can provide an entry point for mediation efforts. UN وفي ما عدا ذلك، يمكن للحوار بشأن حماية الطفل مع أطراف عملية السلام أن يتيح مدخلا لجهود الوساطة.
    They can deal with parties to the conflict more easily than States or international/ regional organizations. UN فبمقدورها التعامل مع الأطراف في النـزاع بيسر أكبر من الدول أو المنظمات الدولية أو الإقليمية.
    The report also provides information on field visits of the Special Representative, on her engagement with regional organizations and international partners and on dialogue with parties to conflict. UN ويقدم التقرير أيضاً معلومات عن الزيارات الميدانية للممثلة الخاصة، وعملها مع المنظمات الإقليمية والشركاء الدوليين، وحوارها مع الأطراف في النـزاعات.
    The report also provides information on field visits of the Special Representative, on her engagement with regional organizations and international partners and on dialogue with parties to conflict. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن الزيارات الميدانية للممثلة الخاصة، وعملها مع المنظمات الإقليمية والشركاء الدوليين، وحوارها مع الأطراف في النـزاعات.
    B. Progress in dialogue, commitments and action plans with parties to conflict UN باء - إحراز التقدم في الحوار مع الأطراف في النـزاعات وبشأن التعهد بالالتزامات وباعتماد خطط للعمل
    The Registry is responsible for communicating with parties to cases and with judges when at their normal places of residence. UN وقلم المحكمة مسؤول أيضا عن الاتصال بأطراف القضايا وبالقضاة حين يكونون في أماكن إقامتهم المعتادة.
    We stand ready to work with parties to engage the non-parties with a view to achieving this goal. UN ونحن على أهبة الاستعداد للعمل مع الأطراف من أجل التواصل مع غير الأطراف تحقيقا لهذا الهدف.
    In light of the fact that the secretariat has not received adequate funding to cover the costs associated with an additional session, the Executive Secretary was also requested to engage with parties to raise funds to organize these sessions. UN وبما أن الأمانة لم تتلق التمويل الملائم لتغطية النفقات المتصلة بالدورات الإضافية، يُطلب من الأمين التنفيذي أيضاً العمل مع الأطراف على جمع التبرعات لتنظيم هذه الدورات.
    Formal and informal meetings with parties to the conflict, local authorities and interlocutors were held UN عقدت اجتماعات رسمية وغير رسمية مع طرفي النزاع والسلطات المحلية والمحاورين
    IV. Advocacy and dialogue with parties to the conflict UN رابعا - الدعوة لدى أطراف النزاع والتحاور معها
    The Registry serves important functions in the administration of justice, specifically bearing responsibility for the Court's external relations, for contacts with parties to cases, and for administrative and preparatory case management; it also advises and assists the Court in its processing of cases. UN ويؤدي قلم المحكمة وظائف هامة في مجال إقامة العدل، فهو مسؤول تحديدا عن العلاقات الخارجية للمحكمة، والاتصال بالأطراف في القضايا، والجوانب الإدارية والتحضيرية للقضايا؛ كما يقدم المشورة والمساعدة للمحكمة في تجهيزها للقضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more