"with state" - Translation from English to Arabic

    • مع الدول
        
    • مع الدولة
        
    • مع الولاية
        
    • مع مؤسسات الدولة
        
    • بدعم من الدولة
        
    • مع سلطات الولايات
        
    • بتمويل من الدولة
        
    • لقوانين الولايه
        
    • مع سلطات الولاية
        
    • بين حكومات الولايات
        
    Brunei Darussalam looks forward to working with State parties and the relevant UN bodies in fulfilling the obligation of the convention. UN وتتطلع بروني دار السلام إلى العمل مع الدول الأطراف وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في الوفاء بالتزامها نحو الاتفاقية.
    Also at the next session, a meeting would be held in preparation for the third meeting with State Parties to the Covenant. UN وسوف يُعقد اجتماع أيضا في الدورة المقبلة للإعداد للاجتماع الثالث مع الدول الأطراف في العهد.
    Developed, promoted and sustained high level liaison with State Parties, international organizations and NGOs; UN طور وشجع وعزز مستوى رفيعاً من الاتصال مع الدول الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    The Voluntary Principles employ a human rights framework to address company relations with State and private security providers. UN وتعتمد المبادئ الطوعية إطاراً قائماً على حقوق الإنسان يتناول علاقات الشركة مع الدولة وشركات الأمن الخاصة.
    Liaised with State and other actors in Southern Sudan on resolving conflicts arising in the States UN أقيمت اتصالات مع الدولة وغيرها من الجهات الفاعلة في جنوب السودان لتسوية ما ينشأ من النزاعات في الولايات
    During the reporting period, human rights treaty bodies continued to address issues of fair trial standards relating to the death penalty in their dialogue with State parties during the consideration of their periodic reports. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت هيئات معاهدات حقوق الإنسان تناول مسائل معايير المحاكمة العادلة فيما يخص عقوبة الإعدام في حوارها مع الدول الأطراف أثناء النظر في تقاريرها الدورية.
    Carrying out the relevant activities in an effective and sustainable manner is expected to require their integration into strengthened and coordinated rule of law activities of the United Nations, adequate resources and increased partnerships with State and nongovernmental organizations, including the private sector. UN ومن المتوقع أن يتطلب الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بطريقة فعالة ومستدامة إدماجها فيما تنفذه الأمم المتحدة من أنشطة معززة ومنسقة في مجال سيادة القانون، وتوفير موارد إضافيةكافية، وزيادة الشراكات مع الدول والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Carrying out the relevant activities in an effective and sustainable manner is expected to require their integration into strengthened and coordinated rule of law activities of the United Nations, adequate resources and increased partnerships with State and non-governmental organizations, including the private sector. UN ومن المتوقع أن يتطلب الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بطريقة فعالة ومستدامة إدماجها فيما تنفذه الأمم المتحدة من أنشطة معززة ومنسقة في مجال سيادة القانون، وتوفير موارد إضافيةكافية، وزيادة الشراكات مع الدول والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Nor can we support the part of 175 that we accede to the Rome Statute, although we are engaging with State Parties to the Rome Statute on issues of concern. UN ولا نستطيع كذلك دعم الجزء من التوصية 175 الذي يتعلق بانضمامنا إلى نظام روما الأساسي، على الرغم من أننا نتعامل مع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بشأن القضايا المثيرة للقلق.
    In this framework, appropriate action, such as a series of expert meetings, as well as direct discussions with State representatives, could be taken to explore with States why ratification has proven difficult. UN وفي هذا الإطار، يمكن اتخاذ تدابير مناسبة، من قبيل عقد سلسلة من اجتماعات الخبراء، فضلا عن إجراء مناقشات مباشرة مع ممثلي الدول، لتستكشف مع الدول الصعوبات التي واجهتها للتصديق على الاتفاقية.
    Meeting with State parties to the Convention UN جلسة مع الدول الأطراف في الاتفاقية
    He also stressed the need to work with State as well as non-State parties to any given conflict to promote respect for norms relating to children in armed conflict. UN وأكد أيضاً على ضرورة العمل مع الدول اﻷطراف وغير اﻷطراف في أي نزاع معين لتعزيز احترام المبادئ المتعلقة باﻷطفال في النزاع المسلح.
    The text encouraged, inter alia, the ratification of the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption and stressed that adoption was a means of protecting the rights of children, rather than those of adults, an approach the Committee often emphasized in its dialogues with State parties. UN وشجع النص، في جملة أمور، على التصديق على اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ المتعلقة بحماية اﻷطفال والتعاون بخصوص عمليات التبني فيما بين البلدان، وأكد على أن التبني وسيلة من وسائل حماية حقوق الطفل لا حقوق البالغين، وهو نهج كثيراً ما أكدت عليه اللجنة في حواراتها مع الدول اﻷطراف.
    Meetings with State parties UN ياء - الاجتماعات مع الدول الأطراف 32-39 8
    State A combines with State B in carrying out together an internationally wrongful act. UN تتعاون الدولة ألف مع الدولة باء في القيام معا بفعل غير مشروع دوليا.
    See summary of consultations with State party above. UN انظر موجز المشاورات مع الدولة الطرف أعلاه.
    Summer internships with State Farm Insurance. Open Subtitles برامج التدريب الصيفية مع الدولة ومزارع التأمين.
    The event was attended by more than 100 of representatives of NHRIs from the African continent and focused on ways to engage with State and non-State actors on the promotion and protection of the human rights of older persons and persons with disabilities. UN وحضر هذه المناسبة ما يزيد على 100 ممثل عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من القارة الأفريقية وركّز المؤتمر على سبل التعاون مع الدولة ومع الفاعلين من غير الدولة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Organizations of art creators shall have regard for establishment of social insurance funds and may sign agreements with State and other social insurance organizations for the purpose for insuring their members. UN وتتولى منظمات المبدعين الفنيين إنشاء صناديق للضمان الاجتماعي ويمكنها التوقيع على اتفاقات مع الدولة ومع مؤسسات أخرى للضمان الاجتماعي لأغراض تأمين أعضائها.
    - That's everything you need for your 10:00 AM with State. Open Subtitles هذا كلّ ما تحتاجه لموعدك الساعة العاشرة صباحاً مع الولاية.
    They dwarf religious buildings, schools and theatres, and compete successfully with State institutions. UN وهو تُقزِّم المباني الدينية والمدارس والمسارح وتتنافس بنجاح مع مؤسسات الدولة.
    This was a Moscow city government initiative, with State support. UN وكانت هذه مبادرة من حكومة مدينة موسكو، بدعم من الدولة.
    To those ends, it was vital for the Institute to remain in permanent dialogue with State governments and civil society. UN وفي سبيل ذلك، كان من الأهمية الحيوية للمعهد أن يبقى في حوار دائم مع سلطات الولايات والمجتمع المدني.
    The Committee takes note with satisfaction of the creation in 2003, with State funding, of the Centre against Racism and Related Intolerance, consisting of more than 100 nongovernmental organizations working in the field of racial discrimination. UN 215- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء " مركز مكافحة العنصرية وما يتصل بها من تعصب " في عام 2003 بتمويل من الدولة. ويتألف المركز من أكثر من 100 منظمة غير حكومية تعمل في مجال التمييز العنصري.
    Eduard Delacroix... electricity shall now be passed through your body until you are dead... in accordance with State law. Open Subtitles إدوارد ديلاكوا... الكهرباء ستعبر جسدك الآن حتى الموت... مطابقةً لقوانين الولايه.
    The Office of the Attorney General of the Republic was working with State authorities to investigate crimes against journalists and to punish perpetrators. UN ويعمل مكتب المدعي العام للجمهورية مع سلطات الولاية للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين، بغرض معاقبة مرتكبيها.
    :: Organization of monthly meetings and/or quarterly round-table discussions with State authorities to establish at least 4 joint state government-United Nations protection committees in Southern Sudan UN * تنظيم اجتماعات شهرية و/أو مناقشات مائدة مستديرة مع سلطات الولايات لإنشاء أريع لجان حماية مشتركة، على الأقل، فيما بين حكومات الولايات والأمم المتحدة في جنوب السودان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more