| Individual special rapporteurs work closely with the staff members during the various stages of development of their topics. | UN | ويعمل كل واحد من المقررين الخاصين بشكل وثيق مع الموظفين خلال المراحل المختلفة من إعداد مواضيعهم. |
| In formulating the proposals contained here, the representatives of the Secretary-General again consulted extensively with the staff. | UN | وعند إعداد المقترحات الواردة هنا، أجرى ممثلو اﻷمين العام، مرة أخرى، مشاورات واسعة مع الموظفين. |
| Some delegations favoured a general deferral of the reform proposals for reflection and further consultation with the staff. | UN | وفضلت بعض الوفود إرجاء النظر عموما في المقترحات المتعلقة باﻹصلاح، للمزيد من التفكير والتشاور مع الموظفين. |
| The capacity assessment included interviews with the staff of the institutions, as well with other stakeholders. | UN | ويشمل تقييم القدرات إجراء مقابلات مع موظفي المؤسستين ومع سائر أصحاب المصلحة. |
| Coordinate implementation of the agreed work programmes at the unit level and plan with the staff of the unit the distribution and coordination of tasks assigned. | UN | تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام الموكلة وتنسيقها. |
| The services of a Legal Officer at Headquarters would provide overall control and collaboration with the staff of OLA. | UN | ويتولى موظف من الرتبة ف-3 في المقر مسؤولية المراقبة الشاملة، ويعمل بالتعاون مع الموظفين القانونيين في المقر. |
| The remaining cases were referred to other informal systems of conflict resolution, in consultation with the staff members involved. | UN | وأُحيلت القضايا المتبقية إلى النظم غير الرسمية الأخرى لحل النزاعات، وذلك بالتشاور مع الموظفين المعنيين. |
| Communicating with the staff from the earliest possible moment is an essential part of managing the transition to offshoring. | UN | 64- ويشكل التواصل مع الموظفين في أبكر وقت ممكن جزءاً أساسياً من إدارة عملية الانتقال إلى الخارج. |
| OIOS feels that the recent lapse in dialogue with the staff has negatively affected staff morale. XIV. Delegation of authority | UN | ويرى المكتب أن توقف الحوار مع الموظفين في الآونة الأخيرة أثر سلبيا على معنوياتهم. |
| Further consultations were required within his organization with regard to the draft standards, including consultations with the staff. | UN | وتدعو الحاجة إلى إجراء مزيد من التشاور داخل منظمته بشأن مشروع المعايير، بما في ذلك التشاور مع الموظفين. |
| In the case of FAO, any such amendments would have to be presented to the FAO Council, preceded by consultations with the staff. | UN | وفي حالة منظمة اﻷغذية والزراعة، فإنه يتعين عرض أية تعديلات من ذلك القبيل على مجلس المنظمة، وتسبق ذلك مشاورات مع الموظفين. |
| Follow-up meetings were held with the staff to stress the importance of following the procedures. | UN | وعقدت اجتماعات متابعة مع الموظفين للتأكيد على أهمية إتباع الإجراءات. |
| For this reason, additional rounds of consultation with the staff have been conducted on the terms of the new policy. | UN | ولهذا الغرض أجريت جولة إضافية من المشاورات مع الموظفين بشأن أحكام السياسة الجديدة. |
| They would also be able to clarify issues with the staff members concerned, directly or via the director of the ethics office. | UN | وسيتمكنوا أيضا من توضيح المسائل مع الموظفين المعنيين بشكل مباشر أو عن طريق مدير مكتب الأخلاقيات. |
| Some of those missions worked closely with the staff of the permanent offices. | UN | وتتعاون بعض تلك البعثات تعاوناً وثيقاً مع الموظفين التابعين للمكاتب الدائمة. |
| Coordinate the implementation of the agreed work programmes at the unit level, and plan with the staff of the unit distribution and coordination of tasks assigned. | UN | تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام وتنسيقها. |
| Coordinate the implementation of the agreed work programmes at the unit level, and plan with the staff of the unit distribution and coordination of tasks assigned. | UN | تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام وتنسيقها. |
| The interns work with the staff of the Institute on a variety of projects in accordance with their professional specializations. | UN | ويعمل المتدربان مع موظفي المعهد في مجموعة شتى من المشاريع بحسب تخصصاتهما المهنية. |
| Project staff will work in close collaboration with the staff of the MINUGUA Advisory on Strengthening Civilian Power. | UN | وسيعمل موظفو المشروع بالتعاون الوثيق مع موظفي الوحدة الاستشارية للبعثة المعنية بتعزيز السلطة المدنية. |
| Any renewal should be consistent with the staff regulations and rules of the organization. | UN | وأي تجديد ينبغي أن يكون متمشيا مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
| Frequently, follow-up consultations are required with the staff member, either alone or with his or her counsel. | UN | والمطلوب، في أحيان كثيرة، هو إجراء مشاورات المتابعة مع الموظف بمفرده أو مع محاميه. |
| Implements personnel policy and administers the rules concerning duties, obligations and privileges of staff in accordance with the staff Regulations and Rules and related policies; | UN | وينفذ سياسات الموظفين، ويطبق القواعد المتعلقة بواجبات الموظفين والتزاماتهم وامتيازاتهم عملا بالنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين والسياسات ذات الصلة؛ |
| I hear you're becoming mighty imperious in your manner with the staff here. | Open Subtitles | لقد سمعت من أنك أصبحت متعجرفاً بتصرفاتك مع الطاقم هنا |
| I really want to keep working with the staff | Open Subtitles | أريد فعلاً الإستمرار مع العاملين فيه |
| It's all because your always looking down that you end up locked up with the staff notation. | Open Subtitles | كل هذا لأنك تنظر للأسفل دوما لهذا ينتهي بك الأمر مع طاقم العــمل |
| More efforts should be made by the executive heads to make time available to meet with the staff of their organizations. | UN | وينبغي أن يبذل الرؤساء التنفيذيون جهوداً إضافية لإتاحة الوقت اللازم لعقد اجتماعات مع موظفيهم. |