Another referendum took place in 1982, with 73 per cent of voters opting to pursue commonwealth status with the United States. | UN | وأجري استفتاء آخر عام 1982 حيث اختار 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة. |
OIC has also agreed to work with the United States of America on the global eradication of polio. | UN | ووافقت المنظمة أيضا على العمل مع الولايات المتحدة الأمريكية للقضاء على شلل الأطفال على الصعيد العالمي. |
Another referendum took place in 1982, with 73 per cent of voters opting to pursue commonwealth status with the United States. | UN | وأجري استفتاء آخر عام 1982، اختار فيه 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على وضع الكومنولث مع الولايات المتحدة. |
Even though the Committee disagreed with the United States on a number of issues, discussion would still be valuable. | UN | وقال إن المناقشة تظل مفيدة، مع أن اللجنة لا تتفق مع الولايات المتحدة بشأن عدد من المسائل. |
Another referendum was held in 1982, with 73 per cent of voters opting to pursue commonwealth status with the United States. | UN | وأجري استفتاء آخر عام 1982، اختار فيه 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على وضع الكومنولث مع الولايات المتحدة. |
The lack of economic and technological contact with the United States leaves the Sudanese industries at a disadvantage. | UN | وغياب التواصل مع الولايات المتحدة في المجالين الاقتصادي والتكنولوجي يترك الصناعات السودانية في وضع غير موات. |
Yesterday, we established full diplomatic relations with the United States of America. | UN | لقد قمنا باﻷمس بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة مع الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Leader, Indian delegation to discuss various legal matters with the United States, the United Kingdom, Canada and Germany. | UN | رئيس الوفد الهندي في مناقشة مختلف المسائل القانونية مع الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة وكندا وألمانيا. |
Such permits could only be issued if the relevant foreign country had concluded an international fishing agreement with the United States. | UN | ولا تصدر هذه الترخيصات إلا في حالة قيام ذلك البلد الخارجي المعني بعقد اتفاق صيد دولي مع الولايات المتحدة. |
We are not shirking dialogue with the United States of America. | UN | إننا لا نسعى إلى تجنب أي حوار مع الولايات المتحدة. |
We wish also to reaffirm our solidarity with the United States of America in fighting all forms of terror against innocent people everywhere. | UN | كما نود أن نؤكد مرة أخرى على تضامننا مع الولايات المتحدة الأمريكية في التصدي لكل أشكال إرهاب البشر الآمنين أينما كان. |
The Enterprise for ASEAN Initiative aimed at developing closer trade and investment links with the United States. | UN | وتهدف مبادرة الرابطة للأعمال التجارية إلى إقامة علاقات تجارية واستثمارية أوثق مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
:: Administrative assistance agreement with the United States currently being drafted; | UN | :: اتفاق التعاون الإداري المشترك مع الولايات المتحدة قيد الإعداد. |
Brazil had initiated triangular cooperation projects with the United States, Canada and Norway in some developing countries. | UN | وقد استهلت البرازيل مشاريع التعاون الثلاثي مع الولايات المتحدة وكندا والنرويج في بعض البلدان النامية. |
On that date, students held a day of protest against negotiations on a freetrade agreement with the United States of America. | UN | وفي ذلك اليوم، كان الطلاب قد نظموا يوم احتجاج على المفاوضات بشأن اتفاق للتجارة الحرة مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Mine is not the only country in the Caribbean that has experienced trade-related difficulties with the United States. | UN | إن بلدي ليس البلد الوحيد في منطقة البحر الكاريبي الذي يشهد صعوبات تتعلق بالتجارة مع الولايات المتحدة. |
The Cuban Government reiterates its interest and willingness to move towards the normalization of relations with the United States. | UN | تؤكد حكومة كوبا مجددا اهتمامها واستعدادها للمضي قدما نحو تطبيع العلاقات مع الولايات المتحدة. |
Over the years, Saint Kitts and Nevis has had good relations with the United States of America. | UN | على مر السنين، تقيم سانت كيتس ونيفيس علاقات جيدة مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Canada strengthened its collaboration with the United States by signing, in September 2009, an overarching Framework Agreement on Space Cooperation. | UN | عزَّزت كندا تعاونها مع الولايات المتحدة بالتوقيع، في أيلول/سبتمبر 2009، على اتفاق إطاري جامع بشأن التعاون في الفضاء. |
Japan also has ballistic missile delivery capability under the pretext of missile defence and joint research development with the United States. | UN | وتملك اليابان أيضاً قدرات في مجال إيصال القذائف التسيارية تحت ذريعة الدفاع بالقذائف والتطوير المشترك للأبحاث مع الولايات المتحدة. |
Out of 193 Member States of the United Nations, only the Democratic People's Republic of Korea, together with Iran and Cuba, have no diplomatic ties with the United States. | UN | ومن بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، البالغ عددها 193 دولة، ليس لدى الولايات المتحدة علاقات دبلوماسية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، إضافة إلى إيران وكوبا، فحسب. |
I'm a lawyer with the United States Marine Corps. | Open Subtitles | أنا محامى بسلاح البحرية بالولايات المتحدة ماذا حدث؟ |
Despite the great distances that separate us, relations with the United States have been, and will continue to be, especially significant for Lithuania. | UN | وعلى الرغم من المسافات الكبيرة التي تفصل بيننا وبين الولايات المتحدة فإن علاقتنا بها قد اكتست، وستظل تكتسي، أهمية خاصة بالنسبة للتوانيا. |
The Republic of Belarus, in 1997, together with the United States, Russia, Kazakhstan and Ukraine, signed a number of very important additional agreements which helped strengthen this important international agreement. | UN | ولقد وقعت جمهورية بيلاروس عام 1997، إلى جانب الولايات المتحدة وروسيا وكازاخستان وأوكرانيا عددا من الاتفاقات الإضافية الهامة جدا التي ساعدت على تعزيز هذه الاتفاق الدولي الهام. |
There are many things the Government of Cuba could do to signal its willingness to engage constructively with its own people and with the United States. | UN | وهناك أشياء عديدة يمكن لحكومة كوبا القيام بها، لإثبات رغبتها في التعامل بشكل بناء مع شعبها بالذات، ومع الولايات المتحدة. |
In this connection, there was a mutual understanding with the United States of America that it would act in like manner. | UN | وقد كان هناك تفاهم مشترك مع الجانب الأمريكي بأن تتخذ الولايات المتحدة الأمريكية خطوات مماثلة. |
Serious proposals are on the table, talks at the highest level continue, especially in Washington — and in witness thereof, two senior Palestinian representatives are meeting with the United States Secretary of State today. | UN | وهناك مقترحات جدية على طاولة المفاوضات، والمحادثات مستمرة على أعلى المستويات، لا سيما في واشنطن، ويشهد على ذلك اجتماع اثنين من كبار ممثلي الفلسطينيين اليوم مع وزيرة خارجية الولايات المتحدة. |
He agreed with the United States delegation that the proposed amendment was unnecessary, and felt that it could cause problems of interpretation. | UN | وهو يتفق مع وفد الولايات المتحدة في أن التعديل المقترح غير ضروري، ويرى أنه يمكن أن يسبب مشاكل في التفسير. |
Bilateral cooperation is also carried out with the United States Agency for International Development (USAID), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and IEA. | UN | وثمة تعاون ثنائي أيضا مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The responsibility for the abnormal situation created in the relations between the Democratic People's Republic of Korea and UNDP rest fully with the United States of America and Japan. | UN | إن المسؤولية عن الوضع الشاذ الذي نشأ في العلاقات التي تربط بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقع كاملة على عاتق الولايات المتحدة الأمريكية واليابان. |
It first recommended that a federally sanctioned plebiscite be held in 2006 to ascertain whether the people of Puerto Rico wished it to remain a United States territory subject to the will of Congress or wished to pursue a constitutionally viable path towards permanent non-territorial status with the United States. | UN | فأوصت أولا بإجراء استفتاء شعبي توافق عليه الحكومة الاتحادية " خلال عام 2006 للتأكد مما إذا كان شعب بورتوريكو " يرغب في البقاء كإقليم تابع للولايات المتحدة خاضع لإرادة الكونغرس، أو ينشد طريقا دستوريا عمليا للحصول على وضع دائم كإقليم غير تابع للولايات المتحدة. |
He therefore agreed with the United States representative that it would be best to deal with the problem in the context of the Guide to Enactment. | UN | ولذلك، يتفق مع ممثل الولايات المتحدة على أنه من الأفضل معالجة المشكلة في سياق دليل الإشتراع. |