"with violence" - Translation from English to Arabic

    • بالعنف
        
    • مع العنف
        
    • باستخدام العنف
        
    • مع استخدام العنف
        
    • مع استعمال العنف
        
    • على العنف
        
    • بعنف
        
    • مع قضايا العنف
        
    • بأعمال العنف
        
    • عن طريق العنف
        
    • باستعمال العنف
        
    • بممارسة العنف
        
    • بالعنفِ
        
    • منها العنف
        
    • بمسألة العنف
        
    This particularly applies where there are issues associated with violence and abuse. UN وينطبق هذا بوجه خاص حيث توجد مسائل مرتبطة بالعنف أو الاعتداء.
    However, the Internet was also infested with violence, pornography, sexual perversion and hate, as all countries were beginning to realize. UN وأردفت قائلة إن شبكة الانترنت ملوثة أيضا بالعنف والدعارة والانحراف الجنسي والكراهية، مثلما بدأت تدرك ذلك جميع البلدان.
    Within the framework of this survey, women between the ages of 16 and 75 were questioned as to their experience with violence. UN وفي إطار تلك الدراسة الاستقصائية جرى سؤال النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 75 سنة عن تجاربهن مع العنف.
    Special courses for teachers are also offered on these topics, including on how to deal with violence and racism at school. UN وتقدم كذلك دورات خاصة للمعلمين بشأن هذه المواضيع، بما في ذلك كيفية التعامل مع العنف والفصل العنصري في المدارس.
    He was also charged with indecency and assault with violence against four women. UN كما اتهم بالشروع في هتك عرض أربع نساء والاعتداء عليهن باستخدام العنف.
    Mr. Patrick had been sentenced for armed robbery with violence by the court for the District of Columbia. UN فالسيد باتريك كانت محكمة مقاطعة كولومبيا قد حكمت عليه بالسجن لارتكابه سطواً مسلحاً مع استخدام العنف.
    Would you feel that answering violence with violence is appropriate? Open Subtitles هل تشعرين أن هذه الإجابة العنف بالعنف هو المناسب؟
    Fighting for your country with violence can be deeply moral. Open Subtitles القتال من أجل بلدك بالعنف قد يكون أخلاقياً بعمق
    Relax, Eleanor. - Not everything needs to be solved with violence. Open Subtitles اطفئي ذلك الشيء لا يجب ان يحل كل شيء بالعنف
    The post-election protests of 2008 had been met with violence, intimidation, arrests without due process and forced confessions. UN وتمت مواجهة الاحتجاجات بعد انتخابات عام 2008 بالعنف والترويع والاعتقالات بدون اتخاذ الإجراء المناسب، والاعترافات الجبرية.
    Drug trafficking was unavoidably associated with violence and organized crime, and in several countries, with terrorist activities. UN والاتجار بالمخدرات مرتبط لا محالة بالعنف والجريمة المنظمة، ومرتبط في بضعة بلدان بالأنشطة الإرهابية.
    :: The capacity of United Nations country teams to deal with violence against women be strengthened, including through training UN :: تعزيز قدرة فرق الأمم المتحدة القُطرية على التعامل مع العنف ضد المرأة بواسطة أمور منها التدريب
    Battalion Chief, Dan Weiss, with violence at the blaze today. Open Subtitles رئيس الكتيبة، دان فايس، مع العنف في الحريق اليوم.
    But people who have no experience with violence totally lose it. Open Subtitles أما الذين ليس لديهم خبرة مع العنف.. يفقدون السيطرة تماماً
    A violent desire such as yours can only be satisfied with violence. Open Subtitles الرغبة العنيفة مثل رغبتك يمكن فقط أن تكون متوافقة مع العنف.
    A number of strategies have been implemented to ensure state and territory police services are equipped to better deal with violence against women. UN وتم تنفيذ عدد من الاستراتيجيات لضمان تعزيز دوائر الشرطة في الولايات والأقاليم من أجل التعامل بصورة أفضل مع العنف ضد المرأة.
    86. * Offences involving rape with violence. UN الجرائم المتعلقة بالاغتصاب باستخدام العنف.
    rape or sexual assault with violence, aggravated case UN اغتصاب أو اعتداء جنسي باستخدام العنف مع وجود ظروف مشددة
    Not long after turning 18 years of age, he was sentenced to 33 months' imprisonment for robbery with violence. UN وبعيد إتمامه سن 18 سنة، حكم عليه بالسجن لمدة 33 شهراً لقيامه بالسرقة مع استخدام العنف.
    Not long after turning 18 years of age, he was sentenced to 33 months' imprisonment for robbery with violence. UN وبعيد إتمامه سن 18 سنة، حكم عليه بالسجن لمدة 33 شهراً لقيامه بالسرقة مع استخدام العنف.
    " Any indecent act consummated or attempted with violence against a child of less than 13, regardless of that child's sex, shall be subject to a penalty of five to 10 years' imprisonment. UN يعاقب بالسجن من خمس سنوات إلى 10 سنوات من هتك مع استعمال العنف أو شرع في هتك عرض طفل يقل عمره عن 13 سنة، ذكرا كان أو أنثى.
    The international community, focusing its attention on the Middle East, again appealed for an end to the vicious circle of responding to violence with violence. UN والمجتمع الدولي، مركـزا اهتمامه على الشرق الأوسط، ناشد من جديد وضع حـدًّ للحلقة المفرغة من الـردّ على العنف بالعنف.
    Due to her need for help, a disabled woman may be dependent on a person treating her with violence. UN ونظرا لاحتياج المعاقة إلى المساعدة، فقد تعتمد على شخص يعاملها بعنف.
    Bahrain added that there is a hotline to deal with violence against women domestic workers, and ongoing inspection of employment agencies and houses. UN وأشارت إلى تخصيص خط هاتفي للتعامل مع قضايا العنف ضد الخادمات، وبإجراء تفتيش دائم تخضع له وكالات التشغيل والمنازل.
    The author is to be deported after having been sentenced to 33 months' imprisonment for robbery with violence. UN ومن المقرر ترحيل صاحب البلاغ بعد أن حكم عليه بالسجن لمدة 33 شهراً لقيامه بالسرقة المقترنة بأعمال العنف.
    Some have tried to oppose that choice with violence. UN وقد حاول البعض الوقوف في وجه ذلك الخيار عن طريق العنف.
    Article 330 Sexual assault is defined as any sexual act committed with violence, coercion, threat, surprise or deceit. UN المادة ٣٣٠ - كل فعل جنسي يرتكب باستعمال العنف أو الاجبار أو التهديد أو المفاجأة أو التضليل يشكل اعتداء جنسيا.
    Indeed, his wife had been threatened with violence to compel her to divorce him. UN بل إن زوجته هُددت بممارسة العنف ضدها لحملها على تطليقه.
    I don't want to settle this thing with violence. Open Subtitles أنا لا أُريد حل هذا الشيء بالعنفِ
    It is particularly concerned that there is no strategy for mainstreaming gender and disability issues into legislation and programmes focusing on women, including those that deal with violence, access to justice, sexual and reproductive rights, and access to the labour market. UN ويساور اللجنة قلق بوجه خاص إزاء الافتقار إلى استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني ومنظور مراعاة الإعاقة في التشريعات وفي البرامج الخاصة بالمرأة، المتعلقة بجملة مسائل منها العنف والاحتكام إلى القضاء والحقوق الجنسية والإنجابية وولوج سوق العمل.
    Clear definition of the roles and responsibilities of all relevant departments and institutions dealing with violence against children, indispensable to avoid overlap and poor coordination and promote synergies between them, and to train relevant professionals on prevention, identification, child-centred and child-sensitive assessment and reporting of violence against children; UN تحديد واضح لأدوار جميع الإدارات والمؤسسات المعنية بمسألة العنف ضد الأطفال ومسؤولياتها، وهو أمر لا غنى عنه لتفادي الازدواجية وضعف التنسيق وتعزيز أوجه التآزر بينها، وتدريب المهنيين المعنيين على مكافحة العنف وتصنيفه وتقييمه من منظور يركز على الطفل ويراعي ظروفه، والإبلاغ عن حالات العنف ضد الأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more