"women's participation in the" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة المرأة في
        
    • مشاركة النساء في
        
    • بمشاركة المرأة في
        
    • لمشاركة المرأة في
        
    • اشتراك المرأة في
        
    • ومشاركة المرأة في
        
    • مساهمة المرأة في
        
    • اشتراك النساء في
        
    • بمشاركة النساء في
        
    • لمشاركة النساء في
        
    • ومساهمة المرأة في
        
    2. women's participation in the Decision-making Process in Local Governments UN ثانيا ً مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار في الحكومات المحلية
    - Mobilize and engage key stakeholders in the initiative to strengthen women's participation in the political arena; and UN تعبئة الجهات الرئيسية المشاركة في مبادرة تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية ودعوتهم إلى ما يلزم من إجراءات؛
    women's participation in the political process remains very low. UN ولا يزال معدل مشاركة المرأة في العملية السياسية منخفضاً جداً.
    It noted with satisfaction women's participation in the democratic progress, including involvement in decision-making and in elected office. UN ولاحظت مع التقدير مشاركة النساء في التقدم الديمقراطي، بما في ذلك انخراطهن في صنع القرار وفي المناصب المنتخبة.
    Another impediment to women's participation in the political decision-making process is the high illiteracy rate among women in the region. UN وثمة عائق آخر أمام مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي يتمثل في ارتفاع معدلات اﻷمية بين النساء في المنطقة.
    Specific attention will be paid to encouraging women's participation in the political process at all levels. UN وسيولى اهتمام خاص لتشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية على جميع المستويات.
    I hope that this new tool will make it possible to improve women's participation in the political and economic spheres. UN ويحدوني الأمل في أن تمكن هذه الأداة من تحسين مشاركة المرأة في المجالين السياسي والاقتصادي.
    Particular importance had been given to increasing women's participation in the political life of the State. UN وجرى إيلاء أهمية خاصة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية للدولة.
    However, discrimination, diminished market access, increasing vulnerability to crime and loss of family-oriented social benefits persisted, hindering women's participation in the marketplace. UN ومع ذلك، يستمر تضاؤل فرص الوصول إلى السوق وزيادة التعرض للجريمة وفقدان المزايا الموجهة للأسرة مما يعوق مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Furthermore, women's participation in the economic and political spheres had also increased. UN زيادة على ذلك، ازدادت مشاركة المرأة في المجالات الاقتصادية والسياسية.
    Third: reinforcing women's participation in the workplace and in economic projects UN ثالثاً: تعزيز مشاركة المرأة في العمل والمشاريع الاقتصادية
    One priority area of the National Action Plan is women's participation in the economic sphere. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لخطة العمل في مشاركة المرأة في النشاط الاقتصادي.
    women's participation in the design and implementation of development planning at all levels UN ' 7` مشاركة المرأة في تصميم وتنفيذ التخطيط الإنمائي على كل المستويات
    The Government's policy for improving women's participation in the public administration may be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص سياسة الحكومة لتحسين مشاركة المرأة في الإدارة العامة على النحو التالي:
    Increase women's participation in the management of the Association of small-sized businesses. UN :: زيادة مشاركة المرأة في إدارة رابطة الأعمال التجارية الصغيرة الحجم.
    Increase in women's participation in the labour market UN ج - الزيادة في مشاركة المرأة في سوق العمل
    women's participation in the workforce is, however, lower than men's. UN غير أن مشاركة المرأة في قوة العمل أقل من مشاركة الرجل.
    women's participation in the peace process with the FARC: UN مشاركة النساء في عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا:
    With regard to women's participation in the labour market, it should be noted that the country's economically active population totalled 2,874,608 in 2006. UN فيما يتعلق بمشاركة المرأة في سوق العمل، تنبغي الإشارة إلى أن السكان الناشطين اقتصاديا في البلد بلغ مجموعهم 608 874 2 نسمة عام 2006.
    She observed that the targets set for women's participation in the decisionmaking process were too low. UN ولاحظت أن مستوى الأهداف المحددة لمشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات منخفض جداً.
    women's participation in the parliament is also highly encouraged in order to promote development, democratization and good governance. UN ويشجّع أيضاً بشدة اشتراك المرأة في البرلمان من أجل النهوض بالتنمية، وإرساء الديمقراطية والحكم الرشيد.
    :: Training of 100 journalists and other media practitioners and 100 leaders from local women's representative organizations on gender-related issues, including gender-based violence, and women's participation in the decision-making process UN :: تدريب 100 صحفي وإعلامي، وكذلك 100 من قيادات المنظمات المحلية التي تمثل النساء، بخصوص المسائل الجنسانية، بما فيها العنف القائم على نوع الجنس، ومشاركة المرأة في عملية صنع القرار
    Levels of women's participation in the private sector workforce UN معدلات مساهمة المرأة في قوة العمل في القطاع الخاص:
    Information regarding women's participation in the foreign service would also be welcome. UN وأضافت قائلة إنها ترحب بأية معلومات بشأن اشتراك النساء في السلك الدبلوماسي.
    With regard to women's participation in the judiciary, the President of the Supreme Court and 28 per cent of its members were women. UN وفيما يتعلق بمشاركة النساء في الجهاز القضائي فإن رئيس المحكمة العليا و 28 في المائة من أعضائها كانوا من النساء.
    The European Union directives did indeed focus on employment, but the steady and irreversible increase in women's participation in the labour market was beginning to have an effect in other areas as well. UN وأضافت أن توجيهات الاتحاد الأوروبي ركَّزت بالفعل على العمالة، ولكن الزيادة المطردة المتعذر إلغاؤها لمشاركة النساء في سوق العمل بدأت تحدث أثرا في مجالات أخرى أيضا.
    women's participation in the power structure in the country is still low and stands at about 10% in Parliament. UN ومساهمة المرأة في هيكل السلطة بالبلد لا تزال منخفضة، وهي تمثل حوالي 10 في المائة بالبرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more