"women throughout" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في جميع أنحاء
        
    • المرأة طوال
        
    • المرأة من أداء دورها طوال
        
    • للمرأة في جميع أنحاء
        
    • المرأة في شتى أنحاء
        
    • المرأة طيلة
        
    • النساء طوال
        
    • النساء في أنحاء
        
    • للمرأة على نطاق
        
    • المرأة في أنحاء
        
    • النساء طيلة
        
    • للمرأة في كامل
        
    • النساء في شتى أنحاء
        
    • امرأة في جميع أنحاء
        
    • المرأة في جميع مراحل
        
    It had enhanced the status of women throughout the country. UN كما أنها تعزز مركز المرأة في جميع أنحاء البلد.
    Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    Losses in employment opportunities are nearly always borne by women throughout their life cycle. UN وفي جميع الحالات تقريبا، تعاني المرأة طوال حياتها من فقدان فرص العمل.
    Eradicating poverty, including through the empowerment of women throughout their life cycle in a globalizing world. UN القضاء على الفقر، ومن وسائل ذلك تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة.
    :: Improve the mental health of women throughout the world UN :: تحسين الصحة العقلية للمرأة في جميع أنحاء العالم
    A regional consultation is necessary to renew the focus on violence against women throughout South Asia. UN يجب عقد مشاورة إقليمية لتجديد التركيز على العنف ضد المرأة في شتى أنحاء جنوب آسيا.
    Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    There was no integrated strategy to combat violence against women throughout the territory of the United Kingdom despite the importance of that issue. UN وأوضحت أنه ليست هناك استراتيجية متكاملة لمكافحة العنف ضد المرأة في جميع أنحاء المملكة المتحدة، رغم أهمية هذه القضية.
    Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    It reaffirms that the human rights of women throughout the life cycle are an inalienable and indivisible part of universal human rights. UN فهو يؤكد مجددا أن تمتع المرأة طوال مراحل حياتها بحقوق اﻹنسان حق غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية.
    The Commission highlighted the need for such action to address the situation of women throughout the life cycle. UN وأكدت اللجنة على ضرورة أن يتناول هذا الإجراء حالة المرأة طوال دورة حياتها.
    The inequality and discrimination suffered by women throughout their lifetimes is perpetuated by formal laws, policies and harmful social norms and practices. UN وتكرس القوانين الرسمية والسياسات والأعراف والممارسات الاجتماعية الضارة استمرار الإجحاف والتمييز اللذين تعاني منهما المرأة طوال حياتها.
    2002 Eradicating poverty, including through the empowerment of women throughout their life cycle, in a globalizing world UN القضاء على الفقر، ومن وسائل ذلك تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة
    As part of this mission, the Federation has continuously worked to promote gender equality and empower women throughout the world. UN وفي إطار هذه المهمة، عمل الاتحاد باستمرار على تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    Improving the condition of women throughout the world is of vital importance. UN وإن تحسين ظروف حياة المرأة في شتى أنحاء العالم أمر ذو أهمية حيوية.
    In FY2000, the services supporting the health of women throughout their lives were implemented in 27 prefectures and designated cities accounting for 31% of the total. UN في السنة المالية 2000، كانت الخدمات الداعمة لصحة المرأة طيلة حياتها تنفذ في 27 محافظة ومدن مختارة تمثل 31 في المائة من المجموع.
    The Platform seeks to promote and protect the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of all women throughout their life cycle. UN ويستهدف منهاج العمل تعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع النساء طوال دورة حياتهن.
    And so are the hard-won freedoms that women throughout America enjoy today. Open Subtitles كذلك الحريات المكتسبة و التي تتمتع بها جميع النساء في أنحاء أميريكا اليوم
    Integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    It was important to improve the quality of life of women throughout the world by ensuring respect for their fundamental rights. UN ومن المهم تحسين نوعية حياة المرأة في أنحاء العالم عن طريق كفالة احترام حقوقها اﻷساسية.
    We recognize that violence against women throughout their lives derives from patriarchy and harmful cultural practices. UN ونحن ندرك أن العنف ضد النساء طيلة حياتهن نابع من تسلط النظام الأبوي والممارسات الثقافية الضارة.
    1. Resolution 6/30 on integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN 1 - القرار 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في كامل منظومة الأمم المتحدة
    More women throughout the world are involved in paid work, but there has been very little redistribution of their unpaid caring and other household responsibilities. UN ويشترك مزيد من النساء في شتى أنحاء العالم في العمل المأجور، لكن لم يتحقق سوى القليل جدا على صعيد إعادة توزيع الرعاية التي يقدمنها والمسؤوليات الأسرية التي ينهضن بها من غير أجر.
    The Sport Leadership Grants for Women program has distributed more than $2 million to 15,500 women throughout Australia since 2003. UN وقام برنامج " منح القيادة الرياضية للمرأة " بتوزيع أكثر من مليون دولار على 500 15 امرأة في جميع أنحاء أستراليا منذ عام 2003.
    Proxy measure of the relative commitment of peace negotiation organizers to engage women throughout the process UN قياس بديل لمستوى التزام منظمي مفاوضات السلام نسبيا بإشراك المرأة في جميع مراحل عملية التفاوض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more