Therefore, with the Municipality Law No.5393, municipalities were also furnished with the authority to provide services to women victims of violence. | UN | ولهذا فإنه مع صدور قانون البلديات رقم 393 5 مُنحت البلديات أيضاً سلطة تقديم الخدمات إلى النساء ضحايا العنف. |
The Methodology was disseminated among organisations working with perpetrators and providing assistance to women victims of violence. | UN | وتم تعميم المنهجية على المنظمات العاملة مع الجناة والتي تقدم المساعدة إلى النساء ضحايا العنف. |
Services for providing assistance to women victims of violence | UN | الدوائر التي تقدم المساعدة الى النساء ضحايا العنف |
Also, in 2010, several training sessions were held regarding domestic violence and the employment opportunities for women victims of domestic violence. | UN | وفي عام 2010 أيضاً، نُظِمت عدة دورات تدريبية في مجال العنف المنزلي وإتاحة فرص العمل للنساء ضحايا العنف المنزلي. |
women victims' participation in the criminal justice system | UN | مشاركة النساء الضحايا في نظام العدالة الجنائية |
women victims suffer serious physical and psychological damage. | UN | وتعاني الضحايا من النساء أضراراً بدنية ونفسية خطيرة. |
Protection to women victims of domestic violence in Centers for Integrated Assistance. | UN | ' 2` حماية النساء ضحايا العنف المنزلي في مراكز للمساعدة المتكاملة. |
Features of shelters for women victims of violence and discrimination, by society | UN | توزّع مميّزات الملاجئ التي تستقبل النساء ضحايا العنف والتمييز بحسب الجمعية |
Finally, it was indeed possible for women victims of domestic violence to request a restraining order upon filing for divorce. | UN | وأخيرا فمن الممكن في الواقع أن تطلب النساء ضحايا العنف المنزلي إصدار أمر زجري عند تقديم طلب الطلاق. |
With regard to recommendations 19, 29 and 33, it noted that women victims of violence complained about the lack of an adequate judicial procedure. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات 19 و29 و33، أشار الاتحاد إلى أن النساء ضحايا العنف يشتكين من عدم وجود إجراء قضائي مناسب. |
A few centres that cater specifically for women victims of domestic and sexual violence have been established in the country. | UN | وأُنشئت في البلد بعض المراكز لرعاية النساء ضحايا العنف الأسري والجنساني. |
Norway asked more information regarding access to justice and remedy for women victims of violence.. | UN | وطلبت النرويج مزيدا من المعلومات بخصوص الوصول إلى العدالة وإنصاف النساء ضحايا العنف. |
The Committee is further concerned at the obstacles women victims of domestic and sexual violence face when bringing complaints and seeking protection. | UN | وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء المعوقات التي تواجه النساء ضحايا العنف العائلي أو العنف الجنسي عند رفع الشكاوى والتماس الحماية. |
There was no single support system for women victims of violence. | UN | وليس هناك أي نظام وحيد لدعم النساء ضحايا العنف. |
Creation of shelters for women victims of violence and provision, where necessary, for psychological care for the perpetrator; | UN | إحداث مراكز مختصة لإيواء النساء ضحايا العنف مع بحث سبل التكفل تشاركياً بالطرف الجاني نفسياً إذا اقتضى الأمر ذلك؛ |
The Committee is concerned that women victims of violence, including those who were victims of the armed conflict, do not have sufficient support. | UN | ويساور اللجنة القلق من عدم استفادة النساء ضحايا العنف، بمن فيهن ضحايا النزاع المسلح، من دعم كاف. |
The Committee is also concerned about the insufficient number of shelters specifically dedicated to women victims of violence. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء النقص الحاصل في عدد دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف. |
For example, in recent years three shelters for women victims of violence have been opened, and the Centre for Human Rights Information and Guidance has been established. | UN | وهكذا تم فتح ثلاث دور للنساء ضحايا الاعتداءات في السنوات الأخيرة، وأُنشئ مركز للمعلومات والإرشاد في مجال حقوق الإنسان. |
It also stated that women victims and defendants were discriminated against in both the formal and informal justice systems. | UN | وأشارت كذلك إلى أن النساء الضحايا والمدَّعى عليهن يعانين من التمييز في النظام القضائي الرسمي وغير الرسمي على السواء. |
Social adaptation centres provided psychological assistance, training, jobs and follow-up services to women victims. | UN | وقدمت مراكز التكييف الاجتماعية المساعدة النفسية، والتدريب، والخدمات الوظيفية وخدمات المتابعة إلى الضحايا من النساء. |
Alleviated procedures for women victims of an act of violence | UN | الحجج الإجرائية لصالح المرأة ضحية عمل من أعمال العنف |
This change in attitude is most likely part of the reason for the significant decrease in the number of women victims of intimate violence. | UN | ومن الأرجح أن يكون هذا التغيُّر في الاتجاهات هو السبب في حدوث انخفاض كبير في عدد النساء من ضحايا عنف الشركاء الحميمين. |
It was also carrying out campaigns in countries of destination, for example in the Balkans, which aimed to raise awareness among persons likely to come into contact with women victims of trafficking. | UN | كما تضطلع المنظمة أيضا بحملات في بلدان المقصد، على سبيل المثال في منطقة البلقان، والتي تهدف إلى زيادة الوعي بين الأشخاص المحتمل أن يكونوا على اتصال بالنساء ضحايا الاتجار. |
A Family Reconciliation Centre for women victims had been set up pursuant to an initiative by Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah. | UN | وأُنشئت دار الوفاق الأسري للنساء الضحايا بمبادرة من جلالة الملكة رانيا العبد الله. |
A professionally operated hotline had been launched to assist women victims of violence who sought legal, medical or psychological support. | UN | ودشنت خطاًّ ساخناً يديره فنيون لمساعدة النساء اللائي يقعن ضحايا للعنف ويطلبن الدعم القانوني أو الطبي أو النفساني. |
The priorities are to ensure the training of the State agents on this problem and to open shelters for women victims of violence. | UN | وتتمثل الأوليات في ضمان تدريب الموظفين العموميين بشأن هذه المشكلة وتوفير مراكز لإيواء النساء اللاتي يقعن ضحايا للعنف. |
18. The past months have also witnessed a dramatic increase in the number of women victims of trafficking seeking UNMIBH assistance. | UN | 18 - كما شهدت الأشهر الماضية زيادة حادة في عدد النساء اللائي وقعن ضحايا للاتجار والتمسن المساعدة من البعثة. |
It also helped put in place 431 income-generating activities funded for widows, divorcees or women victims of family disputes. | UN | وساهمت في وقت لاحق في تمويل 431 نشاطاً مدراً للدخل لصالح الأرامل والمطلقات والنساء ضحايا النزاعات الأسرية. |
Evidentiary rules which require collaboration in rape cases may place a huge burden on women victims of rape, who in most cases are unable to meet the evidentiary burden necessary to prove the offence and are consequently convicted of a moral crime. | UN | وقد تشكل قواعد الإثبات التي تتطلب التعاون في قضايا الاغتصاب عبئاً هائلاً على المرأة التي تقع ضحية الاغتصاب، والتي لا تتمكّن في معظم الأحيان من الوفاء بعبء الإثبات اللازم لإثبات الجريمة، وبالتالي، فإنها تدان بارتكاب جريمة أخلاقية. |
The New Zealand Medical Association and New Zealand Nurses Association were in the process of formulating a family violence policy in terms of the role of health professionals in support of women victims. | UN | وتعمل الرابطة الطبية النيوزيلندية ورابطة الممرضين والممرضات في نيوزيلندا على وضع سياسة بشأن العنف الأسري تتناول دور الفنيين الصحيين في دعم المرأة الضحية. |
In the absence of shelters for battered women, victims of domestic violence were deprived of protection, which might discourage them from reporting a case. | UN | ويؤدي الافتقار إلى أماكن لإيواء النساء اللاتي تعرضن للضرب إلى حرمان ضحايا العنف المنزلي من الحماية، وهو ما قد يثنيهن عن التبليغ. |