"won't make" - Translation from English to Arabic

    • لن تجعل
        
    • لن يجعل
        
    • لن يصنع
        
    • لن تحدث
        
    • لن تصل
        
    • لن جعل
        
    • لن يتمكنوا من
        
    • لن يقوم
        
    • لن تنجو
        
    • لن يجعلني
        
    • لن يشكل
        
    • لن يُحدث
        
    • لن أختلق
        
    • لن أرتكب
        
    • لن تجني
        
    It won't make it any easier, but may help you to understand. Open Subtitles لن تجعل الأمر سهلاً أبداً ولكن قد يساعدك هذا على الفهم
    won't make the voices go away, but it might keep you alive. Open Subtitles لن تجعل الأصوات تذهب بعيدا ولكن قد تبقيك على قيد الحياة
    won't make the voices go away, but it might keep you alive. Open Subtitles لن يجعل الأصوات تذهب بعيدا ولكن قد يبقيك على قيد الحياة
    Perhaps they do. But that won’t necessarily make their countries more prosperous. News-Commentary ربما يستحقون ذلك حقا. ولكن هذا لن يجعل بلدانهم أكثر ازدهاراً بالضرورة.
    No matter what you say, it won't make a difference. Open Subtitles بغضّ النظر عمّا تقوله، لن يصنع أيّ فارقٍ.
    I'm a natural, everyone says it. A couple more won't make any difference. Open Subtitles ,أنا على طبيعتي الكل يقول ذلك, إثتنان لن تحدث فرقا
    Otherwise it won't make it on time to Palo ÀIto. Open Subtitles وإلا فإنها لن تصل فى الوقت المناسب لباولو ألتو.
    But you won't make it 10 feet dressed like that. Open Subtitles ولكنك لن تجعل من 10 أقدام يرتدون مثل ذلك.
    Even if you solve this problem, it won't make anyone happy Open Subtitles حتّى لو تحلّ هذه المشكلة، لن تجعل أيّ أحد سعيد.
    You won't find itwhere you're going, and he won't make itwhile you look. Open Subtitles لن تجد ذلك أين أنت ذاهب، وانه لن تجعل من بينما تنظر.
    And will you throw in something chocolate that won't make my ass look fat? Open Subtitles وهل ستضع بعض الشوكولاتة التي لن تجعل مؤخرتي تبدو سمينة؟
    Don't worry. It won't make you deaf because I'm not a hack. Open Subtitles لاتقلق لن يجعل منك أصم, لانني ليست بمخادع
    And if it's not the virus that's causing this, it won't make the slightest bit of difference. Open Subtitles واذا لم يكن الفيروس ما يسبب هذا لن يجعل أدنى قليلا من الفرق
    Staring out there won't make it show any sooner. Open Subtitles تحديقك الى الخارج لن يجعل الجزيره تظهر في وقت اقل
    - Army won't make no difference. - Bound to happen sooner or later. Open Subtitles ـ الجيش لن يصنع أي فرق ـ هذا كان سيحدث عاجلاً أم آجلاً
    Now, if you're feeling weak, a day or two more here won't make any difference. Open Subtitles الان , لو كنت تشعر بضعف يوم او يومين هنا لن تحدث اي فرق .
    You won't make it to the general unless you use what I gave you on Edison. Open Subtitles أنت لن تصل إلى الانتخابات العامة حتى تستخدم ما أعطيتك إياه عن إديسون
    I won't make my deadline. Open Subtitles وأنا لن جعل الموعد النهائي الخاص بي.
    He won't make it! I'm giving him my mask. Open Subtitles وقال انه لن يتمكنوا من ذلك أعطيه قناع ميل.
    I'm sure he won't make such a mistake. Open Subtitles لا أظن أنه لن يقوم بخطأ كهذا هذه الخطة الأكثر مناسبة
    Stop me. You won't make it three days. We need to go through the proper channels. Open Subtitles لن تنجو ثلاثة أيام , علينا فعل هذا بالطريقة القانونية
    The manager bastard told me to just leave, saying that he won't make me pay for the broken dishes. Open Subtitles المدير اللقيط أخبرني فقط بالمغادرة , قائلا بأنه لن يجعلني أدفع ثمن الأطباق المكسورة
    won't make much a difference in the throat, love. Open Subtitles لن يشكل فرقاً كبيراً إن كانت رصاصة في الرقبة عزيزي
    Then it won't make any difference who I take, will it? Open Subtitles من آخذه لن يُحدث فرقًا حينئذٍ ، أليس كذلك؟
    I won't make excuses for his actions or mine during the failed Atlantis mission. Open Subtitles لن أختلق أعذاراً لأفعاله أو لأفعالي خلال مهمة أتلانتس الفاشلة
    I won't make that mistake, mnh-mnh, for myself... or our new arrivals. Open Subtitles لن أرتكب تلك الغلطة لأجلي ولأجل الوافدين الجدد
    But if you destroy me, I won't make any money, which means you won't, either. Open Subtitles ولكن إذا حطمتني فلن أجني أي مال مايعني أنك لن تجني المال أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more