"work on this" - Translation from English to Arabic

    • العمل بشأن هذه
        
    • العمل في هذا
        
    • العمل بشأن هذا
        
    • العمل المتعلق بهذا
        
    • العمل على هذه
        
    • العمل على هذا
        
    • عملها بشأن هذه
        
    • العمل في هذه
        
    • العمل المتعلق بهذه
        
    • الأعمال المتعلقة بهذا
        
    • الأعمال المتعلقة بهذه
        
    • يعمل على هذا
        
    • تعمل على هذا
        
    • نعمل على هذا
        
    • اﻷعمال بشأن هذا
        
    The steps necessary within the United Nations to start work on this plan have already been taken. UN وقد تم بالفعل اتخاذ الخطوات اللازمة في إطار الأمم المتحدة لبدء العمل بشأن هذه الخطة.
    The SBI will take up work on this matter at SBI 39. UN وستباشر الهيئة الفرعية العمل بشأن هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    work on this exercise has been proceeding at various levels. UN وقد بدأ العمل في هذا المضمار على مستويات مختلفة.
    We express our strong commitment to continue to work on this and the rest of the chapters. UN ونحن نعرب عن التزامنا القوي بمواصلة العمل بشأن هذا الفصل وبقية الفصول.
    It rescheduled most of the work on this objective for 1999. UN وأعاد المكتب برمجة معظم العمل المتعلق بهذا الهدف لعام 1999.
    She underlined the importance of ensuring a particular focus on the access to medicines of women as work on this issue moved forward. UN وشددت على أهمية ضمان أن يكون هناك تركيز خاص على حصول المرأة على الأدوية وأن العمل على هذه المسألة يمضي قدماً.
    I can't work on this paper. See, it's Corrasable Bond. It smudges. Open Subtitles لا أستطيع العمل على هذا الورق كما ترين، إنه يلطخ الحروف
    Given the enormity of the threats posed by climate change, it is incumbent upon the Council to begin work on this enormous task at once. UN ففي ضوء ضخامة التهديد الذي يفرضه تغير المناخ، خليق بالمجلس أن يبدأ العمل بشأن هذه المهمة الهائلة على الفور.
    Unfortunately, after many weeks of negotiations over the course of almost two years, States remain divided on several key issues, and work on this matter within the Convention, from our perspective, has unfortunately all but stalled. UN وللأسف، وبعد أسابيع عديدة من المفاوضات على مدى عامين تقريبا، ما زالت الدول منقسمة بشأن عدة مسائل رئيسية. ونرى أن العمل بشأن هذه المسألة في إطار الاتفاقية للأسف قد توقف أو كاد.
    Further work on this issue is necessary in the negotiating context. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي.
    We would note that work on this is in hand. UN ويجدر بالذكر أن هذه السلطات بدأت فعلاً العمل في هذا الاتجاه.
    Thus, work on this area can only be pursued in conjunction with that on the reform of pay and benefits. UN ومن ثم، لا يمكن مواصلة العمل في هذا المجال إلا بالاقتران مع العمل المتعلق بإصلاح الأجور والاستحقاقات.
    The views of the Governments are, however, of particular importance at the current stage of work on this part of the topic. UN ومع هذا، فآراء الحكومات لها أهمية خاصة في المرحلة الحالية من العمل بشأن هذا الجزء من الموضوع.
    As reported in chapter 10 of its 2007 progress report, the Panel has established a task force and has initiated work on this matter. UN وكما أبلغ عنه الفريق في الفصل 10 من تقريره المرحلي لعام 2007، فإنه أنشأ فرقة مهام استهلت العمل بشأن هذا الأمر.
    It rescheduled most of the work on this objective for 1999. UN وأعاد المكتب برمجة معظم العمل المتعلق بهذا الهدف لعام 1999.
    The Chinese delegation expresses its appreciation to those delegations that made positive contributions to the work on this item. UN ويعرب الوفد الصيني عن تقديره للوفود التي قدمت مساهمات إيجابية في العمل المتعلق بهذا البند.
    So exactly how long were you planning to work on this essay? Open Subtitles إذن كم من الوقت تنوي بالتحديد العمل على هذه المقالة ؟
    Baby, baby, I really got to work on this presentation. Open Subtitles حبيبتي ، عليّ فعلاً العمل على هذا العرض البياني
    The SBSTA will continue its work on this matter at its thirty-first session on the basis of this draft decision text. UN وستواصل الهيئة الفرعية عملها بشأن هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين استناداً إلى نص مشروع المقرر هذا.
    It is specifically with the aim of drawing in these States, in the interests of securing a wider ban, that we support work on this issue in the CD. UN وبهدف اجتذاب هذه الدول على وجه التحديد، وفي مصلحة تأمين حظر أوسع نطاقاً، نؤيد العمل في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    work on this issue will continue and will be strengthened. UN وسوف تجري مواصلة وتعزيز العمل المتعلق بهذه المسألة.
    In particular, several members agreed that the work on this topic should cover the formation and evidence of customary law in the various fields of international law. UN واتفق عدد من الأعضاء بوجه خاص على أن الأعمال المتعلقة بهذا الموضوع ينبغي أن تشمل نشأة القانون العرفي وإثباته في مختلف مجالات القانون الدولي.
    57. In this context, the further development of the country profile as a powerful tool for providing a first set of common benchmarks and indicators on the desertification processes and on the impact of NAP implementation, as an incentive for further work on this issue, is deemed imperative, particularly at the level of each country Party. UN 57- وفي هذا السياق يعتبر مزية تطوير الموجزات القطرية أداة متينة لتوفير أول مجموعة من المعايير والمؤشرات المشتركة بشأن عمليات التصحر وتأثير تنفيذ برامج العمل الوطنية، بوصفها حافزاً للاضلاع بمزيد من الأعمال المتعلقة بهذه المسألة، أمراً ضرورياً، وخصوصاً على مستوى كل واحد من البلدان الأطراف.
    Yeah, he going out'cause he know I want him to work on this fence. Open Subtitles خرج لأنه يعرف أنّي أريده يعمل على هذا السور.
    I guess we can work on this one together. Open Subtitles وأعتقد أننا يمكن أن تعمل على هذا واحد معا.
    Of course, in the future we will work on this matter. UN طبعاً نحن في المستقبل سوف نعمل على هذا الموضوع.
    D. Form which the outcome of the work on this topic UN الشكل الذي يمكن أن تتخذه نتائج اﻷعمال بشأن هذا الموضوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more