"working relationships" - Translation from English to Arabic

    • علاقات عمل
        
    • علاقات العمل
        
    • بعلاقات عمل
        
    • وعلاقات العمل
        
    • علاقة عمل
        
    • صلات عمل
        
    • علاقة العمل
        
    • وعلاقات عمل
        
    • صلات عملها
        
    • بعلاقات العمل
        
    • لعلاقات العمل
        
    • علاقات عملية
        
    • قيام علاقات
        
    The Marshall Islands continues to forge closer working relationships across all sectors and with regional and international partners to address NCDs. UN وتواصل جزر مارشال بناء علاقات عمل أوثق في جميع القطاعات ومع الشركاء الإقليميين والدوليين في التصدي للأمراض غير المعدية.
    Through establishing good working relationships with national prosecution authorities, the Office of the Prosecutor continues to support regional cooperation. UN ويواصل مكتب المدعي العام دعم التعاون الإقليمي من خلال إقامة علاقات عمل جيدة مع سلطات الادعاء الوطنية.
    The regional banks have important working relationships with regional and subregional institutions. UN وتقيم المصارف اﻹقليمية علاقات عمل هامة مع المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    The working relationships continued to improve between border security agencies. UN فقد تواصل تحسن علاقات العمل بين أجهزة أمن الحدود.
    UNOPS has a range of working relationships with UNDP and UNFPA. UN وللمكتب مجموعة من علاقات العمل مع البرنامج الإنمائي وبرنامج السكان.
    Close working relationships have been developed with international and national NGOs as well as with similar centres abroad. UN وأقيمت علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وكذلك مع مراكز مماثلة في الخارج.
    Developing closer working relationships between Government and NGO's UN تطوير علاقات عمل أوثق بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية
    The Secretary-General further indicates the requirement for the Chiefs to develop and maintain a broad network of working relationships, highlighting that such interlocutors include officials at more senior grades. UN كما يشير الأمين العام إلى ضرورة أن ينشئ الرؤساء شبكة علاقات عمل واسعة وأن يتعهدوها، مؤكدا على أن من ضمن أولئك المحاورين مسؤولون من الرتب العليا.
    Exercises provide a rare opportunity, in a safe environment, to develop strong working relationships with colleagues in a multiagency environment which aids closer working in the event of a real incident; UN تشكل التمرينات فرصة نادرة، في بيئة آمنة، لإقامة علاقات عمل قوية مع الزملاء في بيئة متعددة الوكالات مما يساعد على العمل بشكل أوثق في حالة وقوع حادث حقيقي؛
    In addition, the lack of a formal process for establishing working relationships with regional organizations further complicates those challenges. UN وفضلا عن ذلك، تزداد تلك التحديات تفاقما بسبب عدم وجود عملية رسمية لإقامة علاقات عمل مع المنظمات الإقليمية.
    UNDP has been present for decades and has established close working relationships with Governments, civil society and development partners. UN ويمتد وجود البرنامج الإنمائي على مدى عقود وقد أقام علاقات عمل وثيقة مع الحكومات والمجتمع المدني والشركاء في التنمية.
    Another spoke about the importance of maintaining good working relationships among the committees, the panels of experts, peacekeeping operations or special political missions, and the Secretariat. UN وتكلم آخر عن أهمية الحفاظ على علاقات عمل طيبة فيما بين اللجان، وأفرقة الخبراء، وعمليات حفظ السلام أو البعثات السياسية الخاصة، والأمانة العامة.
    They have built working relationships with their Government counterparts, strengthening the local capacity to prevent crimes in accordance with international norms and standards. UN وقد أقامت علاقات عمل مع نظرائها الحكوميين، وعززت القدرة المحلية على منع الجرائم وفقا للقواعد والمعايير الدولية.
    :: The debate on the Shia law led to closer working relationships between relevant stakeholders. UN :: حشد النقاش بشأن قانون الشيعة علاقات عمل أوثق بين أصحاب المصلحة المعنيين.
    This approach builds on working relationships based on mutual confidence, and the search for durable solutions. UN ويتواصل هذا النهج استناداً إلى علاقات العمل القائمة على أساس من الثقة المتبادلة والتماس حلول دائمة.
    The resulting working relationships were much more effective in providing a scientific basis for decision-making than any individual report. UN ولقد كانت علاقات العمل التي نتجت عن ذلك أكثر فعالية في توفير أساس علمي لاتخاذ القرارات أكثر مما تحققه التقارير الفردية.
    246. The emphasis of the Monitoring Group on cooperation with concerned Governments and authorities produced a number of very positive working relationships. UN 246 - أدى تأكيد فريق الرصد على التعاون مع الحكومات والسلطات المعنية إلى نشوء عدد من علاقات العمل الإيجابية جدا.
    This perception has affected the working relationships and trust between the humanitarian organizations and the affected populations. UN وقد أثر هذا التصور في علاقات العمل والثقة بين المنظمات الإنسانية والفئات المتضررة.
    11. Regulation No. 433/1997 on measures to improve the safety and health of workers in temporary working relationships. UN 11- اللائحة رقم 433/1997 المتعلقة بالتدابير الرامية إلى تحسين سلامة وصحة العاملين في علاقات العمل المؤقتة.
    WaterAid has working relationships with a number of United Nations bodies and specialized agencies in its country programmes. UN تحتفظ المنظمة بعلاقات عمل مع عدد من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في برامجها القطرية.
    These included measures to establish and further improve cooperation mechanisms and working relationships at the bilateral, regional and international levels in line with international treaty obligations and practical realities. UN وتشمل هذه الجهود تدابير ترمي إلى إقامة آليات التعاون وعلاقات العمل على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي ومواصلة تحسينها بما يتماشى مع الالتزامات التعاهدية الدولية والواقع العملي.
    :: Initiate and maintain strong working relationships with States Parties on their implementing legislation and the cooperation with the Court UN :: الشروع في علاقة عمل قوية مع الدول الأطراف والمحافظة عليها بشأن تشريعاتها للتنفيذ وتعاونها مع المحكمة
    working relationships had been established with specialized agencies and other bodies of the United Nations system, as well as non-governmental organizations. UN وقد أقيمت صلات عمل مع الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    These principles shall apply to the working relationships maintained between the secretariat and the GM. UN وتسري هذه المبادئ على علاقة العمل التي أقيمت بين الأمانة والآلية العالمية.
    Regular contacts and working relationships are maintained with non-governmental organizations and other civil society partners in activities ranging from research to advocacy. UN وهناك اتصالات منتظمة وعلاقات عمل مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من شركاء المجتمع المدني في اﻷنشطة التي تتراوح من البحث إلى الدعوة.
    The Department has also expanded working relationships with the regional commissions. UN ووسعت اﻹدارة أيضا صلات عملها باللجان اﻹقليمية.
    Bangladesh wants to commend the Secretary-General for giving good attention to dialogue with the international business community, drawing a parallel with the close working relationships the United Nations has with non-governmental organizations. UN وتريد بنغلاديش أن تشيد باﻷمين العام على إيلائه اهتماما طيبا للحوار مع مجتمع اﻷعمال التجارية الدولية، مشابها إياه بعلاقات العمل الوثيقة التي تقيمها اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية.
    Continued and intensified strengthening of working relationships with regional organizations consolidated their awareness of the importance of consultations in the area. UN وأدى التعزيز المتواصل والمكثف لعلاقات العمل مع المنظمات الإقليمية إلى زيادة وعي تلك المنظمات بأهمية المشاورات في هذا المجال.
    31. The Commission had established good working relationships with the Governments of the States on its agenda. UN 31 - وأضاف قائلاً إن اللجنة أنشأت علاقات عملية جيدة مع حكومات الدول المدرجة على جدول أعمالها.
    Consistently develops and sustains cooperative working relationships; creates a culture that fosters high standards, team spirit and pride. UN يطور ويحافظ على قيام علاقات عمل تعاونية بشكل مستمر؛ تهيئة ثقافة تشجع على الالتزام بالمعايير العالية وبروح الفريق وزهوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more