It is apparent that the current international financial architecture is unable to cope with recent developments in the world financial markets. | UN | ومن الواضح أن الهيكل المالي الدولي الحالي غير قادر على التعامل مع التطورات الأخيرة في الأسواق المالية العالمية. |
The world financial crisis has not dampened our resolve -- rather, it has made us more determined to truly create the conditions for a sustainable world. | UN | فالأزمة المالية العالمية لم تثبط عزيمتنا، بل جعلتنا أكثر تصميماً على تهيئة الظروف لعالم مستدام حقاً. |
Despite the major world financial crisis, our country's economy has continued to maintain positive growth, standing at 3.5 per cent in 2009. | UN | وبالرغم من الأزمة المالية العالمية الكبيرة، لا يزال الاقتصاد في بلدي يحقق نموا إيجابيا، وصل إلى 3.5 في المائة في عام 2009. |
It has become evident that the world financial system is not adapted to the realities of global competition. | UN | وأصبح واضحا أن النظام المالي العالمي لم يتكيف بعد لواقع المنافسة العالمية. |
The time had come to study innovative ideas on reengineering the world financial system. | UN | وقد حان الوقت لدراسة أفكار مبتكرة بشأن إعادة تصميم النظام المالي العالمي, |
In the light of the world financial crisis and its effects on a large number of countries, the cost of continuing the Group's work must be taken into consideration. | UN | وفي ضوء الأزمة المالية العالمية وآثارها في عدد كبير من الدول، يجب مراعاة تكلفة مواصلة الفريق عمله. |
Climate change, environmental degradation and the world financial crisis are challenges that we will only be able to overcome if we work with the international community. | UN | فتغير المناخ والتآكل البيئي والأزمة المالية العالمية تحديات لن نتمكن من التغلب عليها إلا إذا عملنا مع المجتمع الدولي. |
Importance must be attached to the right to development, which developing countries had greater difficulty in attaining due to the world financial crisis. | UN | ويجب تعليق أهمية على الحق في التنمية، التي تجد البلدان النامية صعوبة كبيرة في إعماله بسبب الأزمة المالية العالمية. |
However, the continent's growth prospects for 2009 are subject to strong uncertainties stemming mainly from the world financial crisis and the deepening global recession. | UN | وعلى أي حال، تخضع إمكانيات النمو في القارة عام 2009 إلى مجاهيل قوية تنبع عموما من الأزمة المالية العالمية وتعمّق الركود الاقتصادي العالمي. |
However, the continent's growth prospects for 2009 are subject to strong uncertainties stemming mainly from the world financial crisis and the deepening global recession. | UN | بيد أن آفاق نمو القارة لعام 2009 تكتنفها شكوك كبيرة نابعة أساساً من الأزمة المالية العالمية والانكماش العالمي المتزايد. |
The world financial crisis is affecting the very foundations of the international system. | UN | واﻷزمة المالية العالمية تخلف أثرا على أسس النظام الدولي ذاتها. |
The 1990s had seen profound changes in world financial flows. | UN | وأضافت أن عقد التسعينات قد شهد تغيرات جذرية في التدفقات المالية العالمية. |
The current world financial crisis had a detrimental effect on exports and created an unfavourable climate for investment. | UN | وتؤثر اﻷزمة المالية العالمية الحالية على الصادرات وتخلق مناخا مثبطا للاستثمار. |
It was clear that no country, regardless of its strong economic fundamentals and vitality, was immune to the instability of world financial markets. | UN | ومن الواضح أنه لا يوجد بلد، مهما بلغت قوة وحيوية قواعده الاقتصادية، بمنأى عن عدم استقرار اﻷسواق المالية العالمية. |
The meeting could consider the nature of the national and international regulatory mechanisms required to take into account the increasing participation of developing and transition economies in world financial markets. | UN | وبمقدور الاجتماع أن ينظر في طبيعة اﻵليات التنظيمية الوطنية والدولية المطلوبة لمراعاة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بورة متزايدة، في اﻷسواق المالية العالمية. |
The world financial system no longer meets the needs and realities of our time. | UN | ولم يعد النظام المالي العالمي يلبـي احتياجات ووقائع عصرنا. |
She stressed that the world financial architecture was part of a larger global structure, and not a building block to be dealt with separately. | UN | وشددت على أن الهيكل المالي العالمي يشكل جزءا من هيكل عالمي أوسع، وليس عنصرا في البناء يجري التعامل معه بصفة منفصلة. |
The United Nations should propose a world conference on the world financial system to be held in the very near future. | UN | وينبغي لﻷمــم المتحدة أن تقترح عقــد مؤتمر عالمي بشأن النظام المالي العالمي في أقرب موعـد في المستقبل. |
It must participate fully in efforts to build a new world financial architecture. | UN | ولا بد لها من أن تشارك كل المشاركة في الجهود الرامية إلى بناء بنية مالية عالمية جديــدة. |
We also reaffirmed our conviction that it is urgent and necessary to define a new world financial scheme that includes a social dimension. | UN | كما أكدنا من جديد اقتناعنا بأنه من الملح والضروري أن نحدد مشروع نظام مالي عالمي جديد يتضمن بُعدا اجتماعيا. |
15. The Secretary of the International Monetary and Financial Committee of IMF outlined the 2009-2010 developments in the IMF lending policy in response to the world financial and economic crisis. | UN | 15 - وحددت الأمانة العامة للجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التابعة لصندوق النقد الدولي تطورات الفترة 2009-2010 في سياسة الإقراض، وذلك في استجابة للأزمة العالمية المالية والاقتصادية. |
Establishment of an ad hoc panel of experts on the world financial and economic crisis and its impact on development | UN | إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية |
We hope that the aforementioned draft resolution will be able to count on the support of the overwhelming majority of the Member States of this Organization, so as to start with the inclusive, transparent and democratic process so necessary today, concerning world financial and economic operations. | UN | ونأمل أن يعول مشروع القرار الآنف الذكر على تأييد الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في هذه المنظمة، كي نبدأ بالعملية الشاملة والشفافة والديمقراطية اللازمة جدا اليوم، والمتعلقة بعمليات العالم المالية والاقتصادية. |
12. The world financial markets experienced high volatility during the period under review. | UN | ١٢ - وقد شهدت اﻷسواق المالية في العالم تقلبا شديدا أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
3 world financial Center, please. | Open Subtitles | المبنى الثّالث للمركز الماليّ العالميّ من فضلكَ. |
(a) At the United Nations Conference on the world financial and Economic Crisis and its Impact on Development, held in New York from 24 to 26 June 2009, our representative suggested providing a safety net for the protection of the poorest populations and developing a social solidarity economy; | UN | (أ) في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية الاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، الذي عُقد في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يوليه 2009 في نيويورك، اقترح ممثلنا إقامة شبكة أمان لحماية السكان الأكثر عوزا وبناء اقتصاد اجتماعي وتضامني؛ |
There seems to be little sense of urgency on the part of world financial leaders to act decisively to contain the current crisis. | UN | ولا يبدو أن هناك إحساسا من جانب القادة الماليين في العالم بالحاجة الملحة إلى العمل على نحو حاسم لاحتواء اﻷزمـة الراهنة. |