"worth the" - Translation from English to Arabic

    • يستحق
        
    • يستحقّ
        
    • تستحق
        
    • العناء الذي
        
    • تساوى
        
    • تسوى
        
    • تساوي المتفجرات التي
        
    • تستحقين هذا
        
    • جديرة بالانتظار
        
    • يساوي حتى
        
    • يستحقُ
        
    And, Hal, if you don't think Littlefield is worth the money, buddy, he's gonna have to start seriously considering free agency. Open Subtitles واذا كنت تظن ان ليتل فيلد لا يستحق ذلك المال, صديقى, هو سيبدأ يفكر بجدية فى انشاء وكالة حرة
    It's not worth the effort now that the state's gone legal. Open Subtitles إنه لا يستحق الجهد الآن بما أن الحالة أصبحت قانونية
    Yeah, Natalie really stepped up, realizing that all this fighting is not worth the pain it's causing. Open Subtitles نعم، ناتالي صعدت حقا، أن يدركوا أن كل هذا القتال لا يستحق الألم الذي تسببه.
    That small taste of victory wasn't worth the trouble. Open Subtitles ذلك الشعور المؤقت بالنصر لم يكن يستحقّ العناء
    If you actually want my help... it was worth the wait. Open Subtitles ان كنت حقاً تريد مساعدتي فقد كان الامر يستحق الانتظار
    It's just not worth the $4,000 a year they pay me. Open Subtitles انه لا يستحق 4 الاف دولار سنويا اللتي يدفعونها لي
    You know, sometimes what's out there is worth the risk. Open Subtitles كما تعلم، ببعض الأوقات ما يوجد بالخارج يستحق المخاطرة
    Thanks for coming. I know you'll think it's worth the effort. Open Subtitles شكراً على مجيئك أعرف أنك ستعتقد أن الأمر يستحق جهدك
    That shit ain't worth the trouble it come with. Open Subtitles هذا القرف لا يستحق المشكلة التي تأتي معها.
    So you would say it was worth the unscheduled stop. Open Subtitles إذاً تـقول بأن هذا لا يستحق أن نوقـف مخططنا
    then I'm sorry, I don't think it's worth the effort. Open Subtitles إذاً أنا آسف ,لاأعتقد أنه يستحق كل هذا الجهد
    I needed Benjamins, but this ain't worth the stress Open Subtitles احتجت لبعض النقود لكن هذا لا يستحق العناء
    He's not worth the trouble. Does a snake know he's a snake? Open Subtitles انه لا يستحق القلق ، هل يعلم الثعبان انه ثعبان ؟
    I'm just saying, it's worth the wait to know it's right. Open Subtitles أنا فقط أقول أن الأمر يستحق الإنتظار لمعرفة الأمر الصحيح
    I mean, I know it's scary, but when it comes to reconnecting with family, it's--it's worth the risk. Open Subtitles اعني , اعرف كم هذا مخيف ولكن ان جاء الأمر للتواصل مع العائلة هذا يستحق المخاطرة
    And considering your political leanings, the PR nightmare of partnering with the vampires' enemy number one just isn't worth the risk. Open Subtitles و نظرا لميولاتك السياسية فإن كابوس العلاقات العامة الناتج عن الاشتراك مع العدو الاول لمصاصي الدماء لا يستحق المخاطرة
    I figured when I got your email, it was worth the detour. Open Subtitles ظننت عندما وصلني منكِ بريداً الكترونيا أن الأمر يستحق تغير وجهتي
    Whether I'm right or wrong, it's not worth the risk. Open Subtitles سواء أكنتُ مخطئاً أم لا الأمر لا يستحقّ المخاطرة
    Maybe ethical journalism was worth the price for her. Open Subtitles ونسقط جميعهاً ربما الصحفية المهنية تستحق الجائزة لها
    The stress that it's gonna take for me to fix this is not worth the $3 to buy you a new VCR. Open Subtitles العناء الذي سأبذله في إصلاحه لا يساوي الـ 3دولارات لنشتري لك جهاز فيديو جديد
    This painting is probably not even worth the meagre shillings she paid for it. Open Subtitles هذه اللوحات لا تساوى حتى الشلنات البخسه التى دفعتها
    They're not worth the price I've paid for them! Open Subtitles أنها لا تسوى ما دفعت ثمنه بالمقابل
    "Life on the prairie is not worth the powder it takes to blow it all to hell." Open Subtitles الحياة على المروج لا تساوي المتفجرات التي ستأخذها للجحيم
    No, no I'm just a risk taker and you seem worth the risk. Open Subtitles لا, انني مخاطر بحياتي ويبدو انكِ تستحقين هذا
    I wasn't worth the wait. Nice. Open Subtitles انّي لستُ جديرة بالانتظار حتى اعود.
    Which means that the MGM deal ain't gonna happen and your script ain't worth the buffalo shit on a nickel. Open Subtitles مماً يعني أن صفقة "إم جي إم" لن تحدث و نصّك لا يساوي حتى خراء ثور على دينار!
    Anything worthwhile is worth the effort, right? Open Subtitles أيُ شئٍ ذو شأنٍ يستحقُ التعب والجهد والمال, أليس كذلكـ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more