A new form would also be designed with the aim of making it more self-guiding to users. | UN | كما سيتم تصميم استمارة جديدة بهدف جعلها أكثر دلالة بالنسبة للمستعملين. |
Information on the procedures for election to the seats in Parliament reserved for ethnic candidates would also be useful. | UN | كما سيكون من المفيد تقديم معلومات عن إجراء الانتخاب لشغل مقاعد البرلمان المحجوزة للمرشحين المنتمين إلى أقليات. |
Moreover, that Judge would also be best placed to preside over the proceedings to preserve defence evidence. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ذلك القاضي سيكون أيضا أفضل من يترأس إجراءات الحفاظ على أدلة الدفاع. |
Mobility would also be encouraged across occupational groups for those staff members having the necessary qualifications and experience. | UN | وسيجري أيضا تشجيع عملية انتقال الموظفين الذين تتوافر لديهم المؤهلات والخبرات اللازمة بين مختلف المجموعات المهنية. |
Innovative financing for development would also be addressed at the 2011 summit of the Group of 20 (G-20). | UN | وسيتم أيضا تناول التمويل الابتكاري للتنمية في مؤتمر قمة مجموعة العشرين الذي سيُعقد في عام 2011. |
They would also be a factor in the Organization's ability to adapt to external changes. | UN | ولكنها ستكون أيضا عاملا في قدرة المنظمة على التَكيُّف مع التغيرات الخارجية. |
Corresponding web pages and databases of treaty bodies would also be improved. | UN | كما سيجري تحسين صفحات الوب المقابلة لهيئات المعاهدات وقاعدة بياناتها. |
A complaints commission would also be established under that Act. | UN | كما سيتم تشكيل لجنة شكاوى بموجب هذا القانون. |
Burundi's initial report would also be disseminated, as would the Committee's recommendations. | UN | كما سيتم نشر التقرير الأولي لبوروندي، وكذلك توصيات اللجنة. |
It would also be helpful to expand the annual report's section on note 507 to include some assessment of progress on its implementation. | UN | كما سيكون من المفيد توسيع جزء التقرير السنوي بشأن المذكرة 507 ليشمل تقييما لما تحقق في مجال تنفيذها. |
The incumbent would also be responsible for the day-to-day management of the Unit. | UN | كما سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن الإدارة اليومية لهذه الوحدة. |
Support to developing countries from the private sector would also be indispensable for the success of their national efforts. | UN | وأضاف أن تقديم الدعم من القطاع الخاص إلى البلدان النامية سيكون أيضا أمرا لا غنى عنه بالنسبة لنجاح جهودها الوطنية. |
It was felt that that would also be a useful way to identify and respond to technical assistance needs for implementation. | UN | واعتُبر أن ذلك سيكون أيضا وسيلة مفيدة لاستبانة وتلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل التنفيذ. |
Reaction forces would also be maintained at several levels. | UN | وسيجري أيضا الاحتفاظ بقوات للرد على مستويات متعددة. |
Advice would also be provided, as requested, to Governments of the region and to the secretariat of the Southern African Development Community (SADC). | UN | وسيتم أيضا توفير النصح، حسب الطلب، الى حكومات المنطقة والى اﻷمانة العامة للاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي. |
I am convinced that many other countries would also be ready to accept it. | UN | وإني مقتنع بأن بلدانا كثيرة ستكون أيضا مستعدة لقبول ذلك. |
Emphasis would also be placed on the secretariat's responsibility to report any activities that violated those rules. | UN | كما سيجري تأكيد مسؤولية أمانة اللجنة بالإبلاغ عن أية أنشطة تنتهك تلك القواعد. |
A treaty on fissile material would also be one of its important components, linking non-proliferation with disarmament. | UN | كما ستكون من مكوناته الأساسية معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية تربط بين عدم الانتشار ونزع الأسلحة. |
An assessment of the formal system that includes legal experts would also be perceived as being more credible and authoritative. | UN | كما أن تقييم النظام الرسمي الذي يشارك فيه خبراء قانونيون من شأنه أيضا أن يُنظر إليه بوصفه أكثر مصداقية وحجية. |
Briefing sessions would also be organized for African countries. | UN | وأضاف أنه سيجري أيضا تنظيم دورات إعلامية للبلدان اﻷفريقية. |
It would also be prudent to conduct consultations with the industry on this matter; | UN | كما أن من الحصافة اجراء مشاورات مع الصناعة حول هذا الموضوع؛ |
In view of the magnitude of the problems associated with rehabilitation of children and the needs of youth, the deployment of a Child Protection Adviser would also be considered. | UN | ونظرا لحجم المشاكل المرتبطة بإعادة تأهيل الأطفال واحتياجات الشباب، سيتم أيضا النظر في إرسال مستشار لحماية الأطفال. |
It would also be the last resort in the case of a deficit. | UN | ويمكن أن يكون أيضاً الملاذ الأخير عند حدوث عجز. |
Additional information on the situation of indigenous peoples in prison and of indigenous children would also be welcome. | UN | وسوف يكون أيضا تقديم معلومات إضافية عن حالة الشعوب الأصلية في السجون وأطفال الشعوب الأصلية موضع ترحيب. |
A common approach on some issues would also be worthwhile. IV. Conclusions and recommendations | UN | ويمكن أيضا أن يمثل اعتماد نهج مشترك إزاء بعض المسائل أيضا أمرا مجديا. |