"would be important" - Translation from English to Arabic

    • سيكون من المهم
        
    • أمر مهم
        
    • ستكون مهمة
        
    • سيكون هاما
        
    • سيكون من اﻷهمية
        
    • ستكون له أهمية
        
    • ستكون هامة
        
    • وسيكون من المهم
        
    • أمر هام
        
    • له أهميته
        
    • قد يكون من المهم
        
    • سيكون مهما
        
    • سيكون مهماً
        
    • سيكون أمراً هاماً
        
    • سيكون مهم
        
    Several indicated that it would be important to support the recommendations of the United Nations High-level Panel on System-wide Coherence. UN وأوضح العديدون أنه سيكون من المهم دعم توصيات فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    In this context, it would be important to monitor and evaluate capacity-building activities by the recipient country through established national systems and procedures. UN وفي هذا السياق، سيكون من المهم رصد وتقييم أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها البلد المستفيد عبر النظم والإجراءات الوطنية القائمة.
    He informed the Council that it would be important to send an unequivocal signal that the parties would be held to their commitments. UN وأبلغ المجلس بأنه سيكون من المهم بعث رسالة واضحة مفادها أن الطرفين سيحاسبان على التقيد بالتزاماتهما.
    Coordination of the activities of all ministries would be important in providing support to victims of violence. UN وأضافت أن تنسيق أنشطة كل الوزارات أمر مهم لتقديم الدعم لضحايا العنف.
    He outlined some of the factors which would be important to ensure a successful Review Conference in 2010. UN وعرض بإيجاز بعض العوامل التي ستكون مهمة لكفالة نجاح استعراض المؤتمر في عام 2010.
    Strengthening ties with GEF would be important in order to secure additional funds for implementing industrial projects. UN وقال إن تعزيز الروابط مع فريق البيئة العالمية سيكون هاما من أجل ضمان أموال إضافية لتنفيذ المشاريع الصناعية.
    At such future events, it would be important to secure a better balance with respect to the participation of representatives from developed and developing countries as well as in the delegations of major groups. UN وفي تلك اﻷحداث المقبلة، سيكون من اﻷهمية كفالة تحقيق توازن أفضل فيما يتعلق باشتراك ممثلي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وفي وفود المجموعات الرئيسية.
    This would be important in ensuring that the draft resolution is able to transcend the level of a mere gesture. UN وذلك ستكون له أهمية في ضمان قــدرة مشروع القرار على تخطي مستوى الاشارة فقط.
    It would be important to further harmonize methodology, in particular for the resource management system or enterprise resource planning. UN وأضاف أنه سيكون من المهم مواصلة مواءمة المنهجية، ولا سيما بالنسبة لنظام إدارة الموارد أو تخطيط الموارد في المؤسسة.
    In all cases, capacity-building and dissemination of knowledge through communities of practice would be important. UN وفي جميع الأحوال، سيكون من المهم بناء القدرات ونشر المعارف عن طريق شبكات الممارسين.
    In this regard, it would be important to show that the ICTY's Legacy forms part of the UN's work for the benefit of humanity. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم بيان أن تركة المحكمة تشكل جزءاً من عمل الأمم المتحدة من أجل فائدة الإنسانية.
    To that end, it would be important to increase the military information flow between the Secretariat and the field. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكون من المهم زيادة تدفق المعلومات العسكرية بين الأمانة العامة والميدان.
    In monitoring, evaluating and distributing such information and data, the development and use of sustainability indicators would be important. UN وأثناء رصد هذه المعلومات والبيانات وتقييمها وتوزيعها، سيكون من المهم وضع مؤشرات الاستدامة واستخدامها.
    However, in view of the urgent humanitarian requirements over the next few months, it would be important that donors respond positively to the various appeals issued by both Eritrea and Ethiopia. UN إلا أنه في ضوء الاحتياجات الإنسانية العاجلة على مدى الأشهر القليلة القادمة سيكون من المهم أن يستجيب المانحون بشكل إيجابي للنداءات المختلفة التي أصدرتها كل من إريتريا وإثيوبيا.
    Measures to integrate chemicals management into strategies for development assistance, sustainable development and poverty reduction papers would be important to underpin the more effective direction of resources to chemical safety activities. UN كما أن اتباع التدابير لإدماج إدارة المواد الكيميائية في استراتيجيات المساعدة الإنمائية، والتنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر، أمر مهم لدعم زيادة فعالية توجيه الموارد نحو أنشطة السلامة الكيميائية.
    He outlined some of the factors which would be important to ensure a successful Review Conference in 2010. UN وعرض بإيجاز بعض العوامل التي ستكون مهمة لكفالة نجاح استعراض المؤتمر في عام 2010.
    It was felt that the role of the functional commissions and the voice of the Chairs in the lead-up to the 2005 summit would be important. UN ورؤي أن دور اللجان الفنية وصوت الرؤساء في تمهيد الطريق لقمة عام 2005 سيكون هاما.
    43. For the same reasons, it would be important for UNMOT to carry out without delay all the additional tasks expected of it. UN ٤٣ - ولﻷسباب نفسها، سيكون من اﻷهمية بمكان أن تضطلع البعثة دون تأخير بجميع المهام اﻹضافية المتوقعة منها.
    The decision to hold a follow-up international conference on financing for development would be important for the development financing agenda and the Second Committee must provide clear guidance. UN وأضافت قائلة إن قرار عقد مؤتمر دولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية ستكون له أهمية بالنسبة لبرنامج تمويل التنمية، ويجب أن تقدّم اللجنة الثانية توجيهاً واضحاً في هذا الشأن.
    This experience would be important to the work of the Global Mechanism. UN وهذه الخبرة ستكون هامة لعمل اﻵلية العالمية.
    It would be important to know exactly when the Board's meeting would take place in relation to events in New York. UN وسيكون من المهم معرفة تاريخ انعقاد اجتماع المجلس بالضبط فيما يخص العملية التي ستجري في نيويورك.
    Wide dissemination on the establishment of the mechanism would be important for accessibility of the mandate. UN والإعلان عن إنشاء هذه الآلية على نطاق واسع هو أمر هام لإتاحة إمكانية تنفيذ الولاية.
    Significant improvements to the electoral process would be important for Myanmar's democratic transition. UN فإحداث تحسينات هامة في عملية الانتخابات له أهميته في الانتقال الديمقراطي في ميانمار.
    In this regard, it would be important for the Human Rights Council to support the investigation of the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المهم لمجلس حقوق الإنسان أن يدعم تحقيق مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    130. Many participants underscored that a global approach to trade reform would be important for ensuring food security. UN 130 - وأكد كثير من المشاركين على أن اتباع نهج عالمي إزاء إصلاح التجارة سيكون مهما لضمان الأمن الغذائي.
    He encouraged participants to consider how to win greater public support for sound chemicals management, which, he suggested, would be important in unlocking both public and private finance. UN وشجع المشاركين على بحث كيفية اجتذاب دعم جماهيري أوسع للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، التي قال إنه سيكون مهماً لإدرار كلٍ من الأموال العامة والخاصة.
    Competition policy therefore remained a central element in the country's economic development, and technical cooperation from UNCTAD, OECD and WTO would be important in that respect. UN وعليه، فما تزال السياسة الناظمة للمنافسة عنصراً مركزياً في التنمية الاقتصادية للبلد، وإنما يلقاه بلده من تعاون تقني من الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية سيكون أمراً هاماً في هذا الصدد.
    What else would be important enough for our jewel thief to tattoo it on his arm? Open Subtitles وماذا بعد سيكون مهم بما فيه الكفاية للص الجواهر أن يوشمه على ذراعه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more