"would provide for" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف
        
    • تكلفة
        
    • ستوفر
        
    • سيوفر
        
    • سينص على
        
    • سيكفل
        
    • شأنه أن يوفر
        
    • فستغطي
        
    • من شأنه أن يتيح
        
    • الاعتماد اللازم
        
    • وسينص
        
    • سوف توفر
        
    • تشمل الاعتمادات اللازمة لتوفير استحقاقات
        
    • الاحتياجات تشمل الاعتمادات اللازمة لتوفير
        
    • تغطي التكاليف
        
    The amount of $1,400,000 would provide for the required conference-servicing costs. UN وسيغطي مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ ١ دولار تكاليف خدمة المؤتمرات اللازمة.
    These would provide for the official travel of the Special Representative of the Secretary-General and his adviser to the meetings of the Board. UN وستغطي هذه الموارد تكاليف السفر الرسمي للممثل الخاص للأمين العام ومستشاره لحضور اجتماعات المجلس.
    672. The proposed amount of $2,000 would provide for the acquisition of office supplies for 4 continuing posts. UN 672 - يغطي المبلغ المقترح وقدره 000 2 دولار تكاليف شراء لوازم مكتبية لأربع وظائف مستمرة.
    195. The proposed requirement of $1,722,400 would provide for the continuation of 9 positions and the establishment of 4 new positions. UN 195 - ستغطي الاحتياجات المقترحة، التي تبلغ 400 722 1 دولار، تكاليف استمرار 9 وظائف وإنشاء 4 وظائف جديدة.
    The proposed resources would provide for the deployment of 1 Military Adviser, 27 Military Liaison Officers and 8 Civilian Police Advisers. UN وستغطي الموارد المقترحة تكلفة نشر مستشار عسكري، و 27 ضابط اتصال عسكري و 8 مستشاري شرطة مدنية.
    The non-post resources would provide for consultants, expert groups, travel of staff and contractual services. UN وستغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف تكاليف الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية.
    The non-post resources would provide for consultants, expert groups, travel of staff and contractual services. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف الخبراء الاستشاريين، وأفرقة الخبراء، وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية.
    The non-post resources would provide for consultants, expert groups, travel of staff and contractual services. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف الخبراء الاستشاريين، وأفرقة الخبراء، وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية.
    The non-post resources would provide for consultants, expert groups and travel of staff. UN وسوف تغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء وسفر الموظفين.
    The amount of $151,500 in non-post resources would provide for consultants and experts, travel of staff, general operating expenses and other operational costs. UN ويغطي مبلغ 500 151 دولار من الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف الاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، ومصروفات التشغيل العامة والتكاليف التشغيلية الأخرى.
    746. The amount of $2,500 would provide for the purchase of office supplies for five continuing posts. UN 746 - يغطي مبلغ 500 2 دولار تكاليف شراء لوازم مكتبية لـ 5 وظائف مستمرة.
    Such resources would provide for: UN ومن شأن هذه الموارد أن يوفر ما يلزم لتغطية تكاليف ما يلي:
    The level of resource requirements would provide for travel of experts, consultancy and conference services. UN وسيغطي هذا المقدار من الموارد تكاليف السفر والخبراء والاستشارة وخدمات المؤتمرات.
    The provision of $4,200 would provide for the Management Support Service to attend software vendor training. UN وسيغطي الاعتماد البالغ 200 4 دولار تكاليف حضور موظفي دائرة الدعم الإداري التدريب الخاص ببائعي البرمجيات.
    607. The proposed amount of $2,000 would provide for the acquisition of office supplies for four continuing posts. UN 607 - ويغطي مبلغ مقترح قدره 000 2 دولار تكاليف شراء لوازم مكتبية لأربعة وظائف مستمرة.
    These implications would amount to $154,500 and would provide for the travel and daily subsistence allowance of participants in consultations of the Bureau with intergovernmental and other stakeholders. UN وستبلغ هذه الآثار 500 154 دولار وستغطي تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي للمشاركين في مشاورات المكتب مع الأطراف الحكومية الدولية وغيرها من الأطراف ذات المصلحة.
    15.49 *The estimated amount of $865,400 would provide for posts, expert group meetings, travel of staff and contractual services. UN ١٥-٤٩ *يغطي المبلغ المقدر ﺑ ٤٠٠ ٨٦٥ دولار تكاليف الوظائف، واجتماعات أفرقة الخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية.
    27. The amount of $1,786,100 would provide for the reimbursement of conference-servicing costs to the United Nations. UN ٢٧ - وسيغطي مبلغ ١٠٠ ٧٨٦ ١ دولار سداد تكاليف خدمة المؤتمرات إلى اﻷمم المتحدة.
    The $89,000 would provide for medical and psychiatric care for the additional detainees; UN وسيغطي مبلغ ٠٠٠ ٨٩ دولار تكلفة الرعاية الطبية والنفسية للعدد اﻹضافي من المحتجزين؛
    Additional questions were raised as to whether the benchmark of 30 new cases by investigators was a realistic one and whether the new posts would provide for enough resources to cope with the increasing workload. UN وأثيرت أسئلة إضافية بشأن ما إذا كان المستوى الأساسي البالغ 30 حالة جديدة للمحققين هو مستوى واقعي أم لا، وما إذا كانت الوظائف الجديدة ستوفر موارد كافية للتصدي لعبء العمل الزائد.
    The Secretary-General points out that, on an ongoing basis, this option would provide for: UN ويشير الأمين العام إلى أن هذا الخيار سيوفر باستمرار ما يلي:
    It would provide for the appointment and removal of the government by a simple majority of Assembly members, instead of a two-thirds majority. UN كما سينص على تعيين الحكومة، وأعضائها من خلال أغلبية بسيطة من أعضاء الجمعية بدلا من أغلبية الثلثين.
    This change would ensure the availability of documents well before their consideration and would provide for greater efficiencies and enhanced quality of documentation. UN وهذا التغيير سيكفل توافر الوثائق قبل النظر فيها بمدة غير قليلة، وسيتيح مزيدا من أوجه الكفاءة، وسيحسّن جودة الوثائق.
    He suggested that there was a need for comprehensive legislation against ethnic discrimination that would provide for effective remedies and access to the courts as part of those remedies. UN وأومأ إلى وجود حاجة إلى تشريع شامل لمكافحة التمييز يكون من شأنه أن يوفر سبل انتصاف فعالة ويكفل الوصول إلى المحاكم كجزء من سبل الانتصاف هذه.
    General temporary assistance at approximately five work-months at the General Service level would provide for the replacement of staff during extended sick leave and maternity leave and for assistance during peak workload periods. UN أما المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لنحو ٥ أشهر عمل بمستوى الخدمات العامة، فستغطي تكاليف الاستعاضة عن الموظفين خلال اﻹجازات المرضية الممتدة أو اجازات اﻷمومة وللمساعدة خلال فترات ذروة العمل.
    A draft amendment had been prepared which would provide for all men to do military service regardless of their educational level. UN وتم إعداد تعديل من شأنه أن يتيح لجميع الرجال تأدية الخدمة العسكرية بصرف النظر عن مستواهم التعليمي.
    70. The estimated cost of $3,451,400 would provide for the following: UN ٠٧ - تغطي التكلفة المقدرة البالغة ٠٠٤ ١٥٤ ٣ دولار الاعتماد اللازم لما يلي:
    The draft would provide for mandatory and discretionary bases for jurisdiction. UN وسينص المشروع على الأسس الإلزامية والتقديرية للولاية القضائية.
    The proposed resource requirements were estimated at $24,600 and would provide for official travel of the representative and his adviser to the meetings of the Board. UN وتقدر الاحتياجات المقترحة من الموارد بمبلغ 600 24 دولار، التي سوف توفر للسفر الرسمي للممثل ومستشاره لحضور اجتماعات المجلس.
    The requirements for pensions, currently estimated at $1,750,000, are therefore provisional and include an increase of $102,900 due to the net effect of changes in the numbers of retired judges and widows of judges and would provide for retired judges and widows of judges, in accordance with General Assembly resolution 45/250 B. UN ولذلك فإن احتياجات المعاشات التقاعدية، التي تقدر حاليا بمبلغ ٠٠٠ ٠٥٧ ١ دولار، هي احتياجات مؤقتة وتشمل زيادة قدرها ٠٠٩ ٢٠١ دولار ناتجة عن اﻷثر الصافي للتغيرات في أعداد القضاة المتقاعدين وأرامل القضاة. وهذه الاحتياجات تشمل الاعتمادات اللازمة لتوفير استحقاقات القضاة المتقاعدين وأرامل القضاة وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٤/٠٥٢ باء.
    46. The estimated costs of $1,817,000 would provide for the following: UN ٤٦ - تغطي التكاليف المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٨١٧ ١ دولار ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more