The Board notes, however, that a true system of continuous improvement can take several years to embed fully. | UN | غير أن المجلس يلاحظ أن الإدماج الكامل لنظام حقيقي للتحسين المستمر أمر قد يستغرق عدة سنوات. |
People wait on average 3-4 years to have their refugee status determined. | UN | وينتظر الأشخاص في المتوسط بين 3 و4 سنوات لتحديد وضعهم كلاجئين. |
Greater transparency does not necessarily require legal instruments that can take months or even years to negotiate. | UN | ولا تستلزم إجراءات تعزيز الشفافية بالضرورة صكوكاً قانونية قد يتطلب التفاوض بشأنها أشهراً بل سنوات. |
If claims to self-determination were addressed in a timely fashion, much conflict would be avoided in the years to come. | UN | وإذا ما عولجت المطالبات بتقرير المصير دون إبطاء، سيكون بالإمكان تفادي وقوع الكثير من الصراعات في السنوات المقبلة. |
Taken together, they provide a sound foundation for the intensification of our engagement in the years to come. | UN | ومع أخذ مجمل هذه الأمور في الاعتبار فإنها توفر أساساً سليما لتكثيف مشاركتنا في السنوات المقبلة. |
Our compass points across the cosmos back in time 14 billion years to the moment of creation. | Open Subtitles | نقاط البوصلة هي لعبور الكون وللعودة إلى الوراء قبل 14 بليون سنة إلى لحظة الخلق |
The most direct threat to Lebanese children, especially in south Lebanon, stemmed from unexploded ordnance, which would take years to clear. | UN | وينبع أكبر خطر يهدد الأطفال اللبنانيين، وخصوصاً في جنوب لبنان، من الذخائر غير المتفجرة التي قد تستغرق إزالتها سنوات. |
Last week, Australia announced its commitment of $210 million over three years to support the critical work of the Global Fund. | UN | ففي الأسبوع الماضي، أعلنت أستراليا التزامها بمبلغ 210 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لدعم العمل الجاد للصندوق العالمي. |
We now have less than five years to achieve the MDGs. | UN | وأمامنا الآن أقل من خمس سنوات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is expected that they will continue to experience faster economic growth for some years to come. | UN | ومن المتوقع أن تستمر هذه البلدان في تحقيق معدلات سريعة للنمو الاقتصادي لعدة سنوات قادمة. |
The Republic of Korea plans to spend $84 billion over five years to develop environmentally friendly industries as engines of growth. | UN | وتعتزم جمهورية كوريا إنفاق 84 بليون دولار على مدى 5 سنوات في سبيل إقامة صناعات سليمة بيئيا كمحرّكات للنمو. |
Under the annex, parties have three years to implement certain changes. | UN | وبموجب المرفق يُعطى الأطراف مهلة ثلاث سنوات لتنفيذ تغييرات معيَّنة. |
We look forward for these upgraded systems continuing to reliably serve their purpose for the years to come. | UN | ونحن نتطلع إلى أن تستمر هذه النظم المحسَّنة في خدمة أهدافنا بشكل موثوق في السنوات القادمة. |
Deep-sea corals grow slowly and reefs take thousands of years to develop. | UN | وينمو مرجان البحار العميقة ببطء، وتستغرق الشُعب آلاف السنوات في تطورها. |
The United Nations has taken important steps in recent years to develop a more systematic approach to post-conflict peacebuilding. | UN | لقد اتخذت الأمم المتحدة خطوات هامة في السنوات الأخيرة لوضع نهج أكثر منهجية لبناء السلام بعد الصراع. |
The Democratic Republic of the Congo wants the next 50 years to be much brighter and more promising. | UN | إن جمهورية الكونغو الديمقراطية تريد في السنوات الخمسين المقبلة أن تكون أكثر إشراقا وأكثر تبشيرا بالخير. |
During the same period, the repayment period of public and publicly guaranteed debts had declined from 12.9 years to 8.7 years. | UN | وخلال الفترة نفسها، انخفضت فترة سداد الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة من 12.9 سنة إلى 8.7 سنوات. |
Membership of the United Nations has increased steadily over the years to a total of 185 as of today. | UN | وتزايدت العضوية في اﻷمم المتحدة على نحو مطرد على مر السنين حتى وصلت اليوم إلى ٥٨١ عضوا. |
These issues will continue to pose challenges in the years to come. | UN | وسوف تظل هذه المسائل تشكل لسنوات قادمة تحديات يلزم التصدي لها. |
If it was lucky enough to find shade, a seed will still take ten years to become a five centimetre tall cactus. | Open Subtitles | إذا كانت محظوظة بما فيه الكفاية ووجدت الظلّ ستحتاج البذرة لعشرة أعوام لتصبح نبتة صبّار بطول ال 5 سنتمترات فقط |
Some islands simply allow anybody who has attained the age of 50 years to partake in decision making in the Falekaupule. | UN | ببساطة، تسمح بعض الجزر لأي شخص بلغ 50 عاماً من العمر أن يشارك في صنع القرار في الفالي كابيول. |
Emphasizing that the São Paulo Consensus should guide UNCTAD's work in the years to come, | UN | وإذ تؤكد أن توافق آراء ساو باولو ينبغي أن يوجه عمل الأونكتاد في الأعوام القادمة، |
The total number of health and medical care institutions has grown from 3,670 to 278,000, and average life expectancy from 35 years to 73. | UN | وزاد إجمالي عدد مؤسسات الصحة والرعاية الطبية من 670 3 إلى 000 278 وارتفع متوسط العمر المتوقعمن 35 عاما إلى 73. |
We will remain at that high level for many years to come. | UN | وسنبقي على هذا المستوى العالي لأعوام كثيرة قادمة. |
We're so far past panic, it would take the light from panic 100 years to reach us. | Open Subtitles | لقد تخطينا الذعر بمسافات، سوف يستغرق الضوء من الذعر 100 سنة حتى يصل إلينا |
Allow me to express our thanks for all her contributions over many years to promote the work in this area. | UN | وأود أن أعرب عن شكرنا لها على جميع إسهاماتها خلال سنين عديدة في تطوير العمل في هذا المجال. |
That session could assess the security situation in the post-cold-war era and set the negotiating agenda for the years to come. | UN | ويمكن لتلك الدورة أن تقيم الحالة اﻷمنية في حقبة ما بعد الحرب البادرة وتحدد جدول أعمال للمفاوضات للسنوات القادمة. |
Let us not forget that it took us 20 years to produce a fairly useless definition of aggression. | UN | وعلينا ألا ننسى أننا أنفقنا عشرين عاما في التوصل إلى تعريف بكاد يكون عديم الفائدة للعدوان. |
I mean, it's much better than waking up on cold mornings knowing it's 39 years to go till pension, you know? | Open Subtitles | أقصد ، إنها أفضل بكثير من الإستيقاظ في صباح بارد و أنت تعرفين بأنه بقي 39 سنة على تقاعدك |