"you've told me" - Translation from English to Arabic

    • لقد أخبرتني
        
    • أخبرتني به
        
    • كنت قد قال لي
        
    • لقد قلت لي
        
    • أنت أخبرتني
        
    • لقد أخبرتيني
        
    • قلته لي
        
    • التي أخبرتني بها
        
    • لقد قلت لى
        
    • لقد أخبرتنى
        
    • لقد أخبرتِني
        
    • أخبرتني إياه
        
    • أخبرتني عنها
        
    • أخبرتينني به
        
    • من أنّك أخبرتني
        
    You've told me what you want, but you want to know what I want? Open Subtitles لقد أخبرتني بما تريده، ولكن أتريد معرفة ما أريده؟
    I'm your best friend, You've told me your whole life. Open Subtitles انا صديقك المفضل,لقد أخبرتني عن حياتك كلها.
    Is there anything You've told me that's even remotely true? Open Subtitles هل هنالك أي شيء أخبرتني به يمت للصدق بصلة؟
    So I'm cut off from my power, but based on what You've told me, Zed, you have all the answers you need. Open Subtitles لذلك أنا قطعت من بلدي السلطة ، ولكن بناء على ما كنت قد قال لي ، زيد ، لديك كل الأجوبة التي تحتاج إليها.
    Speaking of which, are we going to address the fact that almost everything You've told me in the last few days, You've told me for the very first time? Open Subtitles ومن الذي نتحدث عنه، هل سنعالج هذه الحقيقة أن كل شيء تقريبا كنت قد قال لي في الأيام القليلة الماضية، لقد قلت لي للمرة الأولى؟
    You've told me to keep my hands off of her for three years. Open Subtitles لم تكن غير معلنة لقد أخبرتني بأن ابتعد عنها لـ3 سنوات
    We get everyone else out of the store first, and what You've told me remains a secret between the two of us. Open Subtitles أن نخرج الجميع خارج المتجر أولا لقد أخبرتني سوف تبقي السر بيننا نحن الاثنين
    You've told me numerous times how skilled you are as a repairman. Open Subtitles لقد أخبرتني مرات عديدة كم أنت بارع في إصلاح الأشياء
    You've told me a dozen times, he'll do whatever it takes to get information. Open Subtitles لقد أخبرتني عدت مرات سوف يقوم بأي شيء من أجل أن يحصل على المعلومات
    From everything You've told me about her she'd rather murder me than speak. Oh... first she'd torture you in some horrible way, then she'd murder you. Open Subtitles من كلّ شيء أخبرتني به حولها، ستُفضّل أن تقتلني بدلاً من التحدث إلي. أوّلاً سوف تعذّبك بطريقةٍ فظيعة ما ومن ثمّ تقتلك.
    From what You've told me about the stress of moving into a new house, the ridiculous story of a murder by your friend and possible marital problems. Open Subtitles مما أخبرتني به ،بالتعب الناجم من الإنتقال إلى منزل جديد وتلك القصة التي .أخبرك بها صديقك عن جريمة القتل
    In fact, I know everything You've told me thus far. Stop stalling. Open Subtitles و في الحقيقة أعرف كلّ ما أخبرتني به حتّى الآن، كفّ عن المماطلة
    I mean, You've told me what happened, but you haven't told me how you feel. Open Subtitles أعني ، كنت قد قال لي ما حدث ، ولكن لديك وقال ليس لي كيف كنت تشعر.
    Given what You've told me it seems, Vijay and his family were present at our sermon, that day. Open Subtitles بالنظر إلى ما كنت قد قال لي... ... على ما يبدو، فيجاي والأسرة له... ... كانت موجودة لدينا في خطبة ، في ذلك اليوم.
    You know, You've told me that haircut story before. Open Subtitles كما تعلمون، لقد قلت لي أن قصة شعره قبل.
    You've told me this. Open Subtitles أنت أخبرتني بهذا
    You've told me you've always wanted a pristine, unspoiled place to live out your days in peace. Open Subtitles لقد أخبرتيني دوماً أنكِ لطالما أردتِ مكاناً أصيلاً غير مُشوش لم يتم العبث به لتقضي به آخر أيام حياتك في سلام
    It doesn't happen very often, but everything You've told me is true. Open Subtitles لا يحدث ذلك في الكثير من الأحيان لكن كل ما قلته لي حقيقي
    From what You've told me, there's absolutely grounds for a case here. Open Subtitles من الطريقة التي أخبرتني بها , هناك حتما ًأسس لهذه القضية هنا
    You've told me this story a thousand times. Open Subtitles لقد قلت لى هذه القصة الف مرة
    You've told me this story my entire life and now I'm telling you. Open Subtitles لقد أخبرتنى بهذه القصة طوال حياتى , والآن سأقصها لك
    Well, thank you, You've told me everything I need to know. Open Subtitles حسنٌ، شكراً لكِ، لقد أخبرتِني بكلّ ما أودّ معرفته
    It's not like I've told anybody anything You've told me before. Open Subtitles ليس و كأنَّني أفشيت بشيءٍ أخبرتني إياه من قبل لأي أحد.
    Things You've told me in this room? Open Subtitles أشياء أخبرتني عنها في هذه الغرفة؟
    Because as far as I'm concerned, everything You've told me is a lie. Open Subtitles لأنه بقدر ما وثقت بكِ فإن كل شيء أخبرتينني به كان كذباً
    I'm not sure You've told me the entire truth about this situation. Open Subtitles لست متأكد من أنّك أخبرتني بالحقيقة الكاملة حول هذا الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more