Topside, who did you speak to and when was this request made? | Open Subtitles | ظهر المركب، الذي لم تتحدث إلى و عندما قدم هذا الطلب؟ |
You were both troubled teens. you speak her language. | Open Subtitles | كلاكما مراهقين مثيري للمتاعب و أنت تتحدث لغتها |
Only if all else fails you speak the devil's tongue. | Open Subtitles | فقط إذا فشل كل شيء آخر، تتكلم اللسان الشيطان. |
Ah, we're with the ICC. Do you speak English? | Open Subtitles | نحن من المحكمة الجنائية الدولية هل تتحدثين الانجليزية؟ |
I don't speak Hebrew. But, don't you speak Dutch? | Open Subtitles | أنا لا أتكلم العبرية لكنك هل تتكلمين الهولندية؟ |
you speak for the entire Council? | Open Subtitles | أتتحدث عن المجلس الأعلى بأكمله؟ |
you speak to people from many nations in your work, but do you feel that that fear is valid? | Open Subtitles | فأنت تتحدث إلى أشخاص من دول كثيرة في مجال عملك لكن هل تشعر بأن هذا الخوف صحيح؟ |
How can you speak so bluntly about other people's works? | Open Subtitles | كيف لك أن تتحدث بهذه الطريقة عن أعمال الآخرين؟ |
When you speak to the FBI, they can throw you some curveballs. | Open Subtitles | حين تتحدث مع المباحث الفيدرالية قد يطرحون عليك أسئلة غير متوقعة. |
These tasks of which you speak were great challenges, | Open Subtitles | هذه المهمات التي تتحدث عنها كانت تحديا عظيما |
you speak what is on your mind. I admire that. | Open Subtitles | أنت تتحدث بما يجول في ذهنك ,أنا معجب بهذا |
you speak of peace, let us speak of the Jews. | Open Subtitles | أنت تتكلم عن السلام ، دعنا نتكلم عن اليهود |
I think you speak for a lot of us there. | Open Subtitles | أعتقد أنك تتكلم نيابة عن الكثير منا في ذلك |
you speak of things I can never have again. | Open Subtitles | تتكلم عن أشياء لا يمكنني أبدا إمتلاكها ثانية. |
I know nothing of this pest deadly of which you speak. | Open Subtitles | لا اعرف اي شيئ عن ذلك الوغد الذي تتحدثين عنه |
These sugar cookies you speak of... are they real or symbolic? | Open Subtitles | كعك السكر الذي تتحدثين عنه، هل هو حقيقي أم رمزي؟ |
Tell me more about this heat you speak of. | Open Subtitles | أخبرني بالمزيد عن هذه الحرارة التي تتكلمين عنها |
you speak French? | Open Subtitles | "لماذا لا اخذ اقتراحكم" أتتحدث الفرنسية؟ |
you speak only in English and only about family matters. | Open Subtitles | تَتكلّمُ فقط في اللغةِ الإنجليزيةِ وفقط حوالي أمورِ عائليةِ. |
And this enchanter of whom you speak, he has seen the Grail? | Open Subtitles | و هذا الساحر الذى تتكلّم عنه هل رأى الكأس المقدّسة ؟ |
I don't know what you're saying. Do you speak English? | Open Subtitles | لا أعلم ماذا تقولين أتتحدثين الإنجليزية؟ |
Why didn't you speak to any of the other wives? | Open Subtitles | لماذا لم تتحدثي إلى أي من الزوجات الأخريات ؟ |
you speak of humanity, yet you have all but lost yours. | Open Subtitles | تتحدّث عن الإنسانيّة رغم أنّه لم يبقَ من إنسانيتك شيء |
Nice business you're running. you speak English? | Open Subtitles | ما تقوم بعمل عملُ جيد، أتتكلم الإنكليزية؟ |
you speak English. A private dance will cost you. | Open Subtitles | أنتِ تتحدّثين الإنجليزية رقصة خاصة سوف تكلّفك الكثير |
We have heard you speak in almost every language, except perhaps Chinese. | UN | لقد سمعناكم تتحدثون بكل لغة تقريبا، ربما في ما عدا الصينية. |
That's -- that's it right there, the way that you speak to me and the way you speak to them. | Open Subtitles | أترى ، هذا ، هذا السبب الطريقة التى تتحدثى بها إلى والتى تتحدثى بها لهم |
I hear it in your voice, your tone, how you speak to me. | Open Subtitles | أسمع في صوتك، لهجة الخاص بك، كيف يمكنك التحدث معي. |