"you to tell me" - Translation from English to Arabic

    • أن تخبرني
        
    • أن تخبريني
        
    • ان تخبرني
        
    • أن تقول لي
        
    • ان تخبريني
        
    • أن تخبرنى
        
    • لتخبرني
        
    • ان تخبرنى
        
    • أن تُخبريني
        
    • ان تقول لي
        
    • أن تُخبرني
        
    • أَنْ تُخبرَني
        
    • لأن تخبرني
        
    • بأن تخبرني
        
    • بأن تخبريني
        
    No, screw that, I want you to tell me what she was like back when it was Pearson Hardman. Open Subtitles كلاّ، دعنا من ذلك.. أريدك أن أن تخبرني .. عنها حينما كانت الشركة تحت اسم هاردمن بيرسن
    I just need you to tell me what the hell's going on. Open Subtitles أحتاج منك أن تخبرني فقط ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم
    Whatever you're hiding from me, I need you to tell me now. Open Subtitles مهما يكن الشيء الذي تُخفية عنّي ، عليك أن تخبرني الآن
    Lemon, I need you to tell me who on your staff is important enough to get one. Open Subtitles ليمون .. أريدك أن تخبريني من من طاقمك مهم كفاية للحصول على واحدة من هذه
    I want you to tell me you've got a plan, Mother. Open Subtitles أريدك أن تخبريني لابد أن لديك خطة , يا أمي
    Now, I want you to tell me everything you remember happening. Open Subtitles الان اريدك ان تخبرني كل شيء تتذكره عن الذي حدث
    I need you to tell me the exact disposition of that package. Open Subtitles أنا بحاجة لك أن تقول لي بالضبط التصرف في تلك الحزمة.
    Now I need you to tell me you can identify these cops. Open Subtitles الآن، أُريدك أن تخبرني إن كان بإمكانك التعرّف على رجال الشـُرطة
    I just want you to tell me something right now, okay? Open Subtitles أريد منك فقط أن تخبرني شيئا الآن , حسنا ؟
    And I need you to tell me that you love me. Open Subtitles كانت جديرة بالإهتمام .. وأنا وأريدك أن تخبرني بأنك تحبني
    All I want you to tell me is whether or not it was Al-Zuhari who sent his men to kill me. Open Subtitles كل ما أريده منك أن تخبرني هو ما إذا كانت أو لم يكن آل زهري الذي أرسل رجاله لقتلي.
    Seriously, I need you to tell me this is fine. Open Subtitles بجدّية، أريدك أن تخبرني أن هذا على ما يُرام.
    I need you to tell me where you obtained AZT from. Open Subtitles أريدك أن تخبرني من أين حصلت على إي زي تي
    I want you to tell me, to know if I can hope. Open Subtitles ، أريدك أن تخبريني أنت لأعلم إن كان يمكنني تعليق الآمال
    I ask you to tell me about a traumatic car wreck, and you read me the accident report? Open Subtitles أطلب منكِ أن تخبريني عن حادث سيارة مأسوي و أنتِ تقومين بقراءة تقرير الحادث؟
    I'm waiting for you to tell me we don't have a problem. Open Subtitles أنا في إنتظارك أن تخبريني بأننا ليس لدينا مشكلة
    I don't need you to tell me what galactic robbery is, Open Subtitles لا اريدك ان تخبرني ما هى السرقة التى تخص المجرة
    But first, I need you to tell me that it's okay to take the tape off of your mouth. Open Subtitles ولكن أولا، ولست بحاجة لك أن تقول لي أنه لا بأس أن تأخذ الشريط الخروج من فمك.
    I just wanted you to tell me what was going on, and at every single turn, you lied. Open Subtitles انا فقط .. اردتك ان تخبريني ما الذي يحصل وفي كل محاوله تأتيك , كذبتي فيها
    The mountain is telling you to tell me it's time for me to go home, right? Open Subtitles إن الجبل يخبرك أن تخبرنى أن الوقت قد حان لكى أعود
    I didn't exactly make it easy for you to tell me the truth. Open Subtitles لا بأس، فأنا لمْ أهوّن الأمر عليك لتخبرني بالحقيقة
    I want you to tell me it was worth it! Open Subtitles اريد منك ان تخبرنى ان الامر كان يستحق ذلك
    But I'd like you to tell me it's green, by way of experiment. Open Subtitles نعم ولكن أنا أريدكِ أن تُخبريني أنها خضراء من قبيل التجربة
    Look, I don't need you to tell me what you know or what you allegedly did. Open Subtitles أنظر ، لا اريدك ان تقول لي ما تعرفه او ما يزعم انك فعلت
    I don't need you to tell me she's gone. Open Subtitles أنا لا أحتاج منكَ أن تُخبرني أنها رحلت
    There must be something he wants you to tell me. Open Subtitles لابدّ أن يكون هناك شيء يُريدُك أَنْ تُخبرَني.
    Didn't need you to tell me that stupid twist. Open Subtitles لم أكن بحاجة لأن تخبرني بذلك الالتواء التافه.
    I told you to tell me what you wanted and you didn't come and do that, so what do you want? Open Subtitles أخبرتك بأن تخبرني بما تريد لكنك لم تأت وتفعل ذلك , فماذا تريد ؟
    Well, it's kind of my job for you to tell me about it. Open Subtitles حسناً، إنها وظيفتي نوعاً ما بأن تخبريني عن الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more