"your life when" - Translation from English to Arabic

    • حياتك عندما
        
    • حياتك حيث
        
    • حياتك حين
        
    • حياتك حينما
        
    • حياتكِ عندما
        
    because you can't remember a time in your life when it wasrt. Open Subtitles لانك لا تستطيع تذكر وقت في حياتك عندما لم يكن موجوداً
    Why she would suddenly happen into your life when you are closer than ever to the truth. Open Subtitles بإنّها تحدث فجأة إلى حياتك عندما أنت أقرب أكثر من أي وقت مضى إلى الحقيقة.
    Someone once told me there comes a time in your life when you have to decide what kind of man you're gonna be. Open Subtitles شخص ما أخبرني في إحدى المرات انه يأتي يوم في حياتك عندما يجب عليك أن تقرر أي نوع من الرجال أنت
    - The point is, there was a time in your life when you realised the Goa'uld can't all be gods. Open Subtitles -وجهة نظري هي, -كان هناك وقت في حياتك حيث ادركت انه لا يمكن ان يكون كل الجواؤولد آلهه.
    Can't buy back your life when it's finished. Open Subtitles انك لا تستطيع أن تعيد شراء حياتك حين تنتهى
    It is, after all, what led me to save your life when the coven wanted you dead. Open Subtitles أنه كذلك , بعد كل شئ ما قادني لأنقاذ حياتك حينما أراد ذلك الساحر قتلك
    Well, they saved you from a Cylon firing squad, but wasn't it Baltar who saved your life when you were dying from cancer? Open Subtitles حسناً , لقد أنقذوا حياتكِ من فرقة إعدام السيلونز ولكن ألم يقم (بالتر) بإنقاذ حياتكِ عندما كنتِ تحتضرين من السرطان ؟
    I saved your life when you got shot. Didn't I? Open Subtitles لقد أنقذتُ حياتك عندما أُصبت ألم أفعل ذلك؟
    Why's he gonna ruin your life when he'd already decided to end his own? Open Subtitles لماذا هذا انه ستعمل تدمر حياتك عندما كنت قررت بالفعل لإنهاء تلقاء نفسه؟
    I mean, he rejected you at a time in your life when you were most vulnerable. Open Subtitles إعني ، رفضك في مرحلةٍ ما من حياتك عندما كنتي جداً ضعيفة
    There are moments in your life when you realize God is joking. Open Subtitles هناك لحظات في حياتك عندما تدرك أن الرب يمزح
    Because I seem to pass in and out of your life when it's convenient? Open Subtitles ربّما لأنني أبدو متقلّبة بداخل أو خارج حياتك عندما يكون أكثر ملاءمة؟
    Someone once told me there comes a time in your life when you have to decide what kind of man you're gonna be. Open Subtitles شخص ما أخبرني ذات مرة يأتي وقت في حياتك عندما يجب عليك إختيار ما نوع الرجل الذي ستكون
    It's common to reevaluate your life when it's about to end. Open Subtitles من الشائع أن يتّم إعادة النظر في حياتك عندما تكون على وشك النهاية.
    That means that there are only a few moments in your life when something truly memorable, truly magical, happens to you. Open Subtitles هذا يعني أنه يوجد لحظات قليلة جداً, في حياتك عندما.. يكون هناك شيء يستحق التذكر حقاً.. وسحريّ جداً
    It's difficult to know what you want to do with the rest of your life when you're only 18. Open Subtitles فمن الصعب ان تعرف ماتريد فعله في بقية حياتك عندما تكون في ال 18 فقط
    Payment in aid against your life when he stands before you. Open Subtitles دفعة في المساعدة ضدّ حياتك عندما يقف أمامك.
    You reassess your life when you've made mistakes. Open Subtitles انت تعيد تقييم حياتك عندما ترتكب الاخطاء
    You made the biggest mistake of your life... when you messed with my girl, cupcake. Open Subtitles لقد ارتكبت أكبر غلطات حياتك عندما عبثت مع فتاتى
    it's how you feel for a moment in your life when you're a part of something. Open Subtitles إنه كيف تشعر للحظه فى حياتك عندما تكون جزءاً من شىء
    You get to a point in your career... hell, in your life... when you realize you got more yesterdays than tomorrows. Open Subtitles ستصل إلى مرحلة في مهنتك... بل في حياتك... حيث تكتشف أن لديك ماضي أكثر من مستقبلك.
    He saved your life when we met. Open Subtitles لقد أنقذ حياتك حين التقينا
    I never should have saved your life when the Horseman cut you down. Open Subtitles لم يكن علي أن أنقذ حياتك حينما حاول الفارس قتلك
    Um... Did Gaius Baltar save your life when you were dying from cancer? Open Subtitles هل قام (جايس بالتر) بإنقاذ حياتكِ عندما كنت تحتضرين من السرطان ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more