"¡ abran" - Translation from Spanish to Arabic

    • افتح
        
    • افتحوا
        
    • إفتح
        
    • إفتحوا
        
    • أفتح
        
    • إفتحْ
        
    • أفتحوا
        
    • إفسحوا
        
    • ابتعدوا عن
        
    • افسحوا
        
    • أبتعدوا عن
        
    • اطلقوا
        
    • تنحوا
        
    • تنحّوا
        
    • افتحو
        
    - Basta. Ella es mi amiga, abran la puerta y déjenla salir. Open Subtitles توقف، إنها صديقتي و الآن، افتح الباب و دعها تخرج
    Abran todos sus sentidos para esta maravillosa riqueza que nos ha sido dada. TED افتح جميع حواسك لكل هذا الغنى الموهوب لنا.
    Abran su boca tanto como les sea posible hasta que sea cuadrada. TED افتحوا أفواهكم بأوسع ما يمكنكم حتى تصبح على شكل مربع.
    Llegado el momento y caballeros, todos sabrán identificarlo abran con cuidado el paquete del condón y vayan extendiéndolo sobre el plátano. Open Subtitles , عندما يحين الوقت و , أيها السادة , تعرفون متى يحين الوقت . . افتحوا علبة الواقي
    Baterías uno, tres y cuatro, abran fuego y sigan a discreción. Open Subtitles بطاريات 1, 3 و4 إفتح النار وإستمر على ذلك
    Maldita sea, hay tanques MARK4 a menos de 300 yardas de aquí, abran. Open Subtitles هناك 4 فرق لا يبعدون عن هنا سوي 300 ياردة إفتحوا
    ¡Vamos, abran esas puertas antes que nos sofoquemos! Open Subtitles افتح هذه الأبواب الآن قبل أن نختنق جميعاً
    -Ya no puedo más. ¡Abran la puerta! Open Subtitles لا استطيع اخذ المزيد من هذا هيا افتح هذا الباب
    Abran la maldita puerta. Open Subtitles في غضون عامِ واحد افتح تلك البوابة اللعينة
    Abran los ojos, hagan su trabajo y les compraré un helado. Open Subtitles فقط افتح عينيك و قم بعملك و اشتري كتابا لتضحك عليه
    Abran ahora los ojos para las estadísticas de las velocidades de estas partículas. TED الآن افتحوا أعينكم لإحصائيات سرعات هذه الجسيمات.
    Abran sus armarios, tienen entre 10 y 100 veces más de lo que necesitan. TED افتحوا خزائنكم، ستجدون أضعاف ما تحتاجون.
    estamos listos ok abran la puerta estamos a tiempo Open Subtitles نحن مستعدون حسنا , افتحوا الباب نحن نعمل حسب الخطة
    Abran las puertas y las cortinas. Open Subtitles افتحوا الأبواب ، أزيحوا الستائر
    Vamos, abran la puerta, dije que abran la puerta. Open Subtitles هيا , إفتح الباب هيا , أيها الخنزير البطيء إفتح هذه البوابة
    Vamos abran, tengo que ir al baño. Open Subtitles إفتح الباب علي أن أذهب للمرحاض
    ¡Abran las entradas de Bagdad! ¡Abran las entradas de Bagdad! Open Subtitles إفتحوا أبواب بغداد على مصرعيها إفتحوا أبواب بغداد على مصرعيها
    Colmen esos 4 platos con verduras, y luego abran la mejor botella de Borgoña que tengan, enciendan las velas y a celebrarlo. TED أملأ تلك الأطباق بالخضروات ثم أفتح أفضل قارورة من البورجوندي لديك، قم بإضاءة الشموع وأحتفي بها.
    Y si pudieras \ ~ abran sus corazones ... verías que hay que \ ~ estar juntos para siempre. Open Subtitles وإذا أنت يُمْكِنُ أَنْ فقط إفتحْ قلوبَكَ... أنت تَرى بأنّنا يَجِبُ أَنْ يَكُونُ سوية إلى الأبد.
    Si quieren que me vaya en cinco minutos... abran la maldita jaula o le volaré la pierna. Open Subtitles اذا كنتم تريدوننى أن أخرج من هنا أفتحوا البوابة اللعينة والا سأفجر رجليه
    Abran paso, gentuza, abran paso. Open Subtitles إفسحوا الطريق، يا عامة الناس، إفسحوا الطريق
    Él lo ha dicho. Perdonen. Abran paso por favor. Open Subtitles هو قال هذا معذرة , ابتعدوا عن الطريق رجاءً تطلّبكم الأمر وقتاً طويلاً
    ¡Abran paso! ¡Aléjense, por favor! Abran paso. ¡Es una emergencia! Open Subtitles افسحوا المجال,أرجوكم أرجوكم تنحوا جانباً,إنها حالة طارئة
    Déjenme salir de aquí. Abran paso. cuidado. Espere, señor. Open Subtitles ـ أخرجوني من هنا، أبتعدوا عن طريقي ـ تمهل، سيّدي
    Apoyo, abran fuego. Open Subtitles الدعم الارضي اطلقوا النار على الشقة
    ¡Abran paso! ¡Abran paso! Open Subtitles تنحّوا، تنحّوا، تنحّوا، تنحّوا، تنحّوا!
    Cuando digamos que empiecen, abran sus cuadernillos desglosen cuidadosamente la ficha verde y empiecen a trabajar. Open Subtitles عندما نعطي إشارة البدء افتحو كتيب الأسئلة. انزعوا بعناية الصفحة الخضراء ثم ابدؤوا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more