"¡ deja de" - Translation from Spanish to Arabic

    • توقف عن
        
    • توقفي عن
        
    • كف عن
        
    • توقّف عن
        
    • كفّ عن
        
    • توقفى عن
        
    • كفي عن
        
    • التوقف عن
        
    • توقفوا عن
        
    • توقفِ عن
        
    • توقّفي عن
        
    • توقّفْ عن
        
    • كفّي عن
        
    • كفِ عن
        
    • توّقف عن
        
    Deja de tratar de dominarme con el dinero. No quiero. ¿Me oyes? Open Subtitles توقف عن محاولة السيطرة علي بالمال , هل تفهم ؟
    Así que vete a tu escritorio, siéntate y deja de molestarme con esa mierda. Open Subtitles لذا عود إلى مكتبك , واجلس و توقف عن ازعاجي ، اللعنه
    Hola, les habla el director del campo. Jeff, deja de mear en la piscina. Open Subtitles هالو , هنا مدير المعسكر جيف , توقف عن التبول في المسبح
    Deja de llorar, yo traeré ese lince para ti. Ya no llores. Open Subtitles توقفي عن البكاء , سأنال من تلك القطه من اجلك
    Deja de jugar. Te daré alcohol cuando traigas a ese hijo de puta. Open Subtitles كف عن الاحتيال، سأعطيك مخدراً حين تحضر ذلك المغفل إلى هنا
    Bueno, ella me lo hizo notar. Me dijo: "Basta, deja de actuar". Open Subtitles حسنا لقد تحدتنى قالت لى توقف عن هذا وكن واقعيا
    Eres tan vengativo como esos rapaces a los que odias. Deja de fingir que eres un mártir porque lo eres. Open Subtitles أنت مشوش كأولئك الجشعون الذين تكرههم لذا توقف عن التظاهر بأنك ضحية خارج الخدعة لأنك أنت الخدعة
    Deja de hacerle la pelota. No es que nos pague horas extra. Open Subtitles توقف عن تقبيل المؤخرة ليس كأننا نأخذ مقابل الوقت الإضافى
    Deja de pensar como un abogado por un segundo y muéstrame creatividad. Open Subtitles توقف عن التفكير كمحامي ولو لثانية وارنى نوعا من الإبداع
    - somos mama y papa. - deja de decir eso. no puede ser. Open Subtitles حبيبتى أننا اباك وامك توقف عن قول ذلك , لا يمكن
    Deja de jugar con la grabadora y ve a limpiar los baños. Open Subtitles توقف عن لعب ادوارك الغبية .. واذهب الى تنظيف الحمامات
    Está al frente de mi. Puedo ver lo que has estado haciendo. Deja de mentir. Open Subtitles انها هنا امامي , استطيع ان ارى ما الذي تفعله توقف عن الكذب
    Eso es lo que dijo mi primo. Deja de estar jugando, amigo. Open Subtitles هذا ما قاله ابن عمّي توقف عن العبث يا رجل
    Deja de hablar así. Me van a mandar a casa por medico. Open Subtitles توقفي عن الحديث هكذا، هُم سيرسلوني إلى المنزل للعلاج الطبي
    - Meg, deja de molestar. - No sabrías que hacer con él. Open Subtitles دعيني أنظر ميق، توقفي عن دفعي، لن تستفيدي من رؤيته
    Bueno, deja de verme como como la mujer que se acostaba con tu marido. Open Subtitles توقفي عن النظر إليّ على أنني المرأة التي كانت تنام مع زوجكِ
    Deja de ser tan listo. Siempre tienes que tener la última palabra. Open Subtitles .كف عن التظاهر بالذكاء .أنت دائماً من يقول الكلمة الأخيرة
    Ya no eres más policía, Hank, así que deja de actuar como tal. Open Subtitles لست شرطي بعد الآن، هانك توقّف عن التصرّف كانك واحد منا.
    Deja de ser tan paranóico. No necesitas ser pobre para tener buenas intenciones. Open Subtitles كفّ عن الإرتياب، ليس ضرورياً أن تكون فقيراً لتكون نواياك حسنة
    - No me avergüences ante el servicio. - Por favor, deja de estar tan histérica. Open Subtitles لا تُخجلنى امام الخدم ارجوك يا بولا, توقفى عن هذه الهيستيريا
    ¡Deja de atosigar a tu nieta, y vuelve a poner esos tazones donde los encontraste! Open Subtitles كفي عن تعذيب حفيدتك وأعيدي أواني الخلط هذه إلى المكان الذي وجدتِها فيه
    Segundo, si a la hora de estar con ella no ves claro el polvo, deja de escucharla o puede que le cojas afecto. Open Subtitles ثانيا، إذا كان الأمر ليكون مع ذلك كنت لا ترى الغبار واضح، التوقف عن الاستماع أو قد تكون المودة عرجاء.
    Deja de molestar al nuevo. Poneos a trabajar para variar. Open Subtitles توقفوا عن إزعاج الموظّف الجديد، وعودوا للعمل، كنوعٍ من التغيير
    Y por favor deja de decirme, después de 20 años, que mi madre te quiere matar, no me jodas. Open Subtitles و لو سمحت توقفِ عن أخباري، بعد 20 عاماً، أن أمي تريد قتلك و اللعنة علي..
    Deja de preocuparte El doctor dijo que se pondría bien Open Subtitles توقّفي عن القلق الطبيب قال بأنّها ستكون بخير
    Deja de hablar de esa vieja historia. Open Subtitles توقّفْ عن الكَلام عن تلك القصّةِ القديمةِ.
    Ahora, vamos, deja de sufrir y déjame ver una sonrisa, ¡quiero que seas feliz! Open Subtitles كفّي عن العبوس ودعيني أرى ابتسامتكِ أريدكِ أن تكوني سعيدة
    ¡Deja de maldecir! Esto no es Def Comedy Jam. Open Subtitles كفِ عن اللعن ، هذا ليس برنامجا تلفزيونيا للعن
    Te dispare otra vez, Estás muerto. deja de moverte. Open Subtitles لقد أرديتُكَ مُجددًا، أنتَ ميّتْ توّقف عن الحركة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more