"¿ entonces" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذاً
        
    • إذن
        
    • إذا
        
    • لذا
        
    • اذن
        
    • اذا
        
    • إذًا
        
    • اذاً
        
    • أذن
        
    • أذاً
        
    • إذاَ
        
    • ثمّ
        
    • أذا
        
    • ثم ماذا
        
    • أيعني
        
    Realicemos entonces un nuevo esfuerzo para reanudar las negociaciones sobre esas cuestiones. UN فلنبذل إذاً المزيد من المجهود لاستئناف المفاوضات بشأن هذه المسائل.
    Entonces, la cuestión es que este es un tipo distinto de hechizo. TED إذاً الآن، الأمر هو أن هذا نوع مختلف من التهجئة.
    ¿Qué exige, entonces, cada etapa, y cuánto progreso se ha efectuado y en qué esfera? UN إذن ما الــذي تتطلبـه كل مرحلة، وما هو التقدم المحرز، وفي أي مجال؟
    Si está dispuesta a discutir la controversia de Jammu y Cachemira, entonces no puede ser ésta una parte integrante de la India. UN فإذا كانت الهند مستعدة لمناقشـة النـزاع حـول جامو وكشمير، فلا يمكن إذن أن تكونا جزءا لا يتجزأ من الهند.
    Sin embargo, si se abogara por la inclusión de esos gastos, entonces habrá que adoptar un criterio diferente en el cálculo del presupuesto. UN أما إذا قيل رغم ذلك إنه ينبغي إدراج هذه التكاليف، فيتعين في هذه الحالة اتباع نهج مختلف في حساب الميزانية.
    Proceda entonces a preguntar quién se opone al establecimiento de esos arreglos según lo que ha solicitado la ilustre representación de Sri Lanka. UN لذا أرجو من سيادتكم الاستفسار عما اذا كان هناك معترض على وضع هذه الترتيبات، حسبما طلب وفد سري لانكا المبجل.
    Entonces hay peligro en la pesudociencia, en creer en este tipo de cosas. TED اذن هنالك اخطار للهراء العلمي الزائف في تصديق مثل هذه الاشياء
    Si un colapso fue lo que se necesitó, entonces ¿por qué no funciona igual ahora? TED فإن كان هذا هو الدافع الذي احتجنا إليه، فلماذا إذًا لم يعد يجدي؟
    Y también empecé a enfrentarme a esta pregunta atroz: Si no soy el tipo duro que hubiera sobrevivido en un campo de concentración, ¿quién soy entonces? TED و أيضاً بدأت أفكر بهذا السؤال المروّع: إن لم أكن هذا الشخص القوي الذي يستطيع الصمود في معسكر اعتقال، إذاً من أنا؟
    Entonces, ¿por qué no agregar espinas? Mis colegas lo hicieron en la Universidad de Pensilvania. TED فلماذا لا نضيف العمود الفقري إذاً ؟ أضاف زملائي هذا على يو بنسلفانيا.
    Así comenzó Witness (testigo) en el 92 y desde entonces ha entregado cámaras en más de 60 países. TED إذاً فقد بدأت ويتنس عام 92 وهي منذ ذلك الحين أعطت كاميرات في 60 دولة.
    CA: Y entonces el único recurso es algún tipo de migración forzada. TED كريس: إذاً فإن الخيار الوحيد هو نوع من التهجير القسري.
    Entonces todo eso está en la creación de contenido, de relevancia, expresiones humanas básicas. TED إذاً فكل ذلك في إنشاء المحتوى ، ذا الصلة، تعبيرات بشرية أساسية.
    Se puede entonces exigir métodos diferentes o planes de corrección como parte de los requisitos para la concesión minera. UN ويمكن عندئذ اشتراط اتباع نهج بديلة أو خطط علاجية كجزء من متطلبات الحصول على إذن التعدين.
    No debe llamarnos la atención, entonces, que casi ninguno de los esfuerzos por abordar el problema de las armas convencionales haya tenido éxito. UN ولا حاجة إذن ﻷن يتساءل المرء لماذا لم تنجح حتى اﻵن كل الجهود تقريبا التي بذلت لمعالجة قضية اﻷسلحة التقليدية.
    ¿Cómo podrá entonces la niña convertirse en una mujer hábil e independiente? UN كيف يمكن إذن أن تنمو الفتاة لتصبح امرأة مثقفة ومستقلة؟
    Entonces, ¿cómo podría Eritrea haber rechazado una propuesta que nunca se formuló? UN فكيف يمكن إذن أن ترفض إريتريا اقتراحا لم يقدم أبدا؟
    Cabría preguntarse entonces si la estructura de organización actual de la Oficina le permite cumplir sus obligaciones de la manera más eficaz. UN ومن ثم يثور سؤال عما إذا كان الهيكل التنظيمي الحالي للمكتب يمكنه من الاضطلاع بمسؤولياته على أكفأ نحو ممكن.
    Entonces, hace unos años, el condado de L.A. decidió invertir 2.500 millones de dólares para reparar las escuelas de la ciudad. TED لذا بضع سنوات سابقة، مقاطعة لوس أنجليس قررت أنها تحتاج إلى أنفاق 2.5 مليار دولار لإصلاح مدارس المدينة.
    Entonces tendrás que explicar por qué le pediste que fuera cuando Robert no estaba. Open Subtitles اذن, يجب ان تفسرى سبب طلبك له بالحضور لرؤيتك فى غياب روبرت
    ¿Entonces qué podría cambiar este terrible abismo que se ha abierto hoy en el mundo? TED اذا ماذا يمكن ان يغير تلك الفجوة التي اصبحت موجودة في العالم اليوم؟
    Entonces, ¿cuál es la realidad de África? O más bien, ¿en cuál de las muchas realidades de África elegimos enfocarnos? TED إذًا ما هو واقع أفريقيا، أو بالأحرى، على أية حقيقة من حقائق أفريقيا يجب علينا أن نركز؟
    Entonces es, de hecho, vida, pero no lo es como pensaríamos que sería la vida. TED اذاً هي ايضاً حياة لكنه في الواقع ليست كذلك من منظور تعريفنا للحياة
    Entonces, memética. La Memética se funda en el principio universal del Darwinismo. TED أذن علم الميم تأسس علم الميم على مبدأ الدارونية العالمية
    Entonces, David se drogó con los filisteos. Open Subtitles أذاً ديفيد ضرب بااالحجارة مع الفلسطينيين؟
    ¿Entonces, qué hacían estos tipos con todo el dinero que estaban ganando? TED إذاَ ماذا كان يصنع هؤلاء الشباب بكل المال الذي يجمعونه؟
    Entonces pensé que habría gente amiga de ella a quien nunca conocí. Open Subtitles ثمّ فكر لربّما كان هناك أشخاص قريبون منها لا أعرفهم
    Y como lo dijo Dan Dennett, si se tienen estos entonces se da la evolución. TED وكما وضعها دان دينيت، أذا كان لديك هذه يجب أن يكون لديك تطور
    Y entonces, dos años más tarde, en una simple fiesta para niños, escucha a una niñita diciendo que había visto un asesinato. Open Subtitles ثم ماذا .. بعد مرور سنتين ,فى حفل بسيط للاطفال سمعت طفلة صغيرة تقول انها رات جريمة قتل مرة.
    Entonces formariamos " Ce." entonces nos moririamos de sed? Open Subtitles و ينتج كلمة خنق، أيعني ذلك أننا سنختنق حتى الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more