Por curiosidad, ¿esto es por nuestro acuerdo o simplemente porque trata de librarse de mí? | Open Subtitles | بدافع الفضول هل هذا بسبب إتفاقيتنا أم أنك ببساطة تحاول التخلص مني؟ |
¿Es por las travesuras de los chicos? | Open Subtitles | ؟ هل هذا بسبب الأطفال الأغبياء؟ |
Es por es Swanson, ¿no? | Open Subtitles | أهذا بسبب مساعد المدعى العام،اسمه سونسون؟ |
Por qué, ¿es por mi dedicación a una amplia gama de organizaciones de beneficencia de los niños? Venga di la palabra. | Open Subtitles | مالأمر، هل هو بسبب إخلاصي لمجموعة كبيرة من جمعيات الأطفال الخيرية؟ |
¿Es por eso que me pediste que te llevara a mis antiguos lugares? | Open Subtitles | ألهذا السبب طلبت مني أن أحضرك إلى مكان تنزهي القديم ؟ |
No sé si es por el agua de aquí, pero el arroz también sabe mejor. | Open Subtitles | لا أدري هل بسبب المياه هنا ولكن الأرز مذاقه رائع أيضا |
¿ Es por algo que he dicho... o que he hecho, o he dejado de hacer ? | Open Subtitles | أهو بسبب شئ قلته ؟ أو شئ قد فعلته أو شئ كان لا بد أن أفعله ؟ |
¿Eso es por la metástasis o simplemente me estoy volviendo loca? | Open Subtitles | هل ذلك.. هل ذلك بسبب الأورام، أم أنني مجنونة وحسب؟ |
Esto es por lo que viste en mi ordenador, los anillos? | Open Subtitles | هل هذا بسبب ما رأيتيه على حاسبي الآلي ، الخواتم؟ |
¿Todo esto es por la chica que te dejó anoche? | Open Subtitles | هل هذا بسبب تلك الفتاة التي تخلصت منك ليلة البارحة؟ |
¿Es por una sobredosis de Gofres... ó por una gira demasiado dura? | Open Subtitles | هل هذا بسبب الإكثار من أكل بسكوتات الكريما المحمصة؟ ام بسبب ضغط الجولة الغنائية؟ |
¿Es por causa del libro o hay alguna otra cosa? | Open Subtitles | هل هذا بسبب الكتاب أم أن هناك أمراً آخر؟ |
¿Todo esto es por su aneurisma? | Open Subtitles | أهذا بسبب تمدّد أوعيتها الدموية؟ |
¿Es por algo que dijo esa periodista japonésa? | Open Subtitles | أهذا بسبب شئ قالته تلك الصحفية اليابانية؟ |
¿Es por Ji Hoo? | Open Subtitles | ولكن ان لم احاول على الاقل... هل هو بسبب جيي هوو؟ |
¿Es por mamá o lo que hay en esa caja? | Open Subtitles | هل هو بسبب أمى أم الذى فى هذا الصندوق؟ |
¿Es por eso por Io que ninguno logra tentarte? | Open Subtitles | ألهذا السبب لم يتمكن أي أحد أن يفوز بقلبك؟ |
¿Es por eso por lo que tiraste toda tu preciosa ropa a la calle? | Open Subtitles | هل بسبب ذلك ترمين كلّ ملابسك الجميلة في الشارع؟ |
¿De verdad es por un peligro grave para el edificio y sus inquilinos o es por miedo y soledad profundos? | Open Subtitles | أهو بسبب خطر كبير على المبنى و كلّ قاطنيه... أم بسبب الوحدة و الخوف الكامنين عميقاً بداخلك؟ |
¿Es por el capitán que matamos? | Open Subtitles | هل ذلك بسبب القائد الذى قتلناه؟ |
¿Es por política o por la joya? | Open Subtitles | هل السبب سياسي أم بسبب المجوهرات؟ |
Casi no has hablado desde que salimos. - ¿Es por lo que dijo esa mujer? | Open Subtitles | غير معقول أنّك لم تنطق بشيء مذ أن غادرنا أذلك بسبب ما قالته تلك الامرأة؟ |
¿Esto es por lo de vivir juntos, estás enojado porque no dije sí, de inmediato? | Open Subtitles | أهذا بشأن الانتقال؟ هل أنت غاضب لأني لم أوافق على الفور |
¿Es por la pluma que me llevé del correo? | Open Subtitles | هل هذا بخصوص القلم الذي أخذته من مكتب البريد؟ |
Esto es por lo de Sara Lawarence ¿Me estás castigando porque quiero que estudies cerca de casa? | Open Subtitles | هل هذا حول موضوع ساره لورنس؟ أتُعاقبينني لأني اريدُك أَنْ تَبْقى على مقربة من البيتِ؟ |
¿Esto es por atrapar a un terrorista, o es por proteger a Moe porque te sientes responsable de él? | Open Subtitles | هل هذا يتعلق بالإطاحة بإرهابي أم يتعلق بحماية " مو " لأنك تشعر بالمسؤولية نحوه ؟ |
Es... ¿Es por el nuevo imam? | Open Subtitles | هل هو بشأن الإمام الجـديـد؟ |
¿Es por lo del anillo? ¿El anillo? | Open Subtitles | أهو بشأن الخاتم؟ |