"¿ es por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هل هذا بسبب
        
    • أهذا بسبب
        
    • هل هو بسبب
        
    • ألهذا السبب
        
    • هل بسبب
        
    • أهو بسبب
        
    • هل ذلك بسبب
        
    • هل السبب
        
    • أذلك بسبب
        
    • أهذا بشأن
        
    • هل هذا بخصوص
        
    • هل هذا حول
        
    • هل هذا يتعلق
        
    • هل هو بشأن
        
    • أهو بشأن
        
    Por curiosidad, ¿esto es por nuestro acuerdo o simplemente porque trata de librarse de mí? Open Subtitles بدافع الفضول هل هذا بسبب إتفاقيتنا أم أنك ببساطة تحاول التخلص مني؟
    ¿Es por las travesuras de los chicos? Open Subtitles ؟ هل هذا بسبب الأطفال الأغبياء؟
    Es por es Swanson, ¿no? Open Subtitles أهذا بسبب مساعد المدعى العام،اسمه سونسون؟
    Por qué, ¿es por mi dedicación a una amplia gama de organizaciones de beneficencia de los niños? Venga di la palabra. Open Subtitles مالأمر، هل هو بسبب إخلاصي لمجموعة كبيرة من جمعيات الأطفال الخيرية؟
    ¿Es por eso que me pediste que te llevara a mis antiguos lugares? Open Subtitles ألهذا السبب طلبت مني أن أحضرك إلى مكان تنزهي القديم ؟
    No sé si es por el agua de aquí, pero el arroz también sabe mejor. Open Subtitles لا أدري هل بسبب المياه هنا ولكن الأرز مذاقه رائع أيضا
    ¿ Es por algo que he dicho... o que he hecho, o he dejado de hacer ? Open Subtitles أهو بسبب شئ قلته ؟ أو شئ قد فعلته أو شئ كان لا بد أن أفعله ؟
    ¿Eso es por la metástasis o simplemente me estoy volviendo loca? Open Subtitles هل ذلك.. هل ذلك بسبب الأورام، أم أنني مجنونة وحسب؟
    Esto es por lo que viste en mi ordenador, los anillos? Open Subtitles هل هذا بسبب ما رأيتيه على حاسبي الآلي ، الخواتم؟
    ¿Todo esto es por la chica que te dejó anoche? Open Subtitles هل هذا بسبب تلك الفتاة التي تخلصت منك ليلة البارحة؟
    ¿Es por una sobredosis de Gofres... ó por una gira demasiado dura? Open Subtitles هل هذا بسبب الإكثار من أكل بسكوتات الكريما المحمصة؟ ام بسبب ضغط الجولة الغنائية؟
    ¿Es por causa del libro o hay alguna otra cosa? Open Subtitles هل هذا بسبب الكتاب أم أن هناك أمراً آخر؟
    ¿Todo esto es por su aneurisma? Open Subtitles أهذا بسبب تمدّد أوعيتها الدموية؟
    ¿Es por algo que dijo esa periodista japonésa? Open Subtitles أهذا بسبب شئ قالته تلك الصحفية اليابانية؟
    ¿Es por Ji Hoo? Open Subtitles ولكن ان لم احاول على الاقل... هل هو بسبب جيي هوو؟
    ¿Es por mamá o lo que hay en esa caja? Open Subtitles هل هو بسبب أمى أم الذى فى هذا الصندوق؟
    ¿Es por eso por Io que ninguno logra tentarte? Open Subtitles ألهذا السبب لم يتمكن أي أحد أن يفوز بقلبك؟
    ¿Es por eso por lo que tiraste toda tu preciosa ropa a la calle? Open Subtitles هل بسبب ذلك ترمين كلّ ملابسك الجميلة في الشارع؟
    ¿De verdad es por un peligro grave para el edificio y sus inquilinos o es por miedo y soledad profundos? Open Subtitles أهو بسبب خطر كبير على المبنى و كلّ قاطنيه... أم بسبب الوحدة و الخوف الكامنين عميقاً بداخلك؟
    ¿Es por el capitán que matamos? Open Subtitles هل ذلك بسبب القائد الذى قتلناه؟
    ¿Es por política o por la joya? Open Subtitles هل السبب سياسي أم بسبب المجوهرات؟
    Casi no has hablado desde que salimos. - ¿Es por lo que dijo esa mujer? Open Subtitles غير معقول أنّك لم تنطق بشيء مذ أن غادرنا أذلك بسبب ما قالته تلك الامرأة؟
    ¿Esto es por lo de vivir juntos, estás enojado porque no dije sí, de inmediato? Open Subtitles أهذا بشأن الانتقال؟ هل أنت غاضب لأني لم أوافق على الفور
    ¿Es por la pluma que me llevé del correo? Open Subtitles هل هذا بخصوص القلم الذي أخذته من مكتب البريد؟
    Esto es por lo de Sara Lawarence ¿Me estás castigando porque quiero que estudies cerca de casa? Open Subtitles هل هذا حول موضوع ساره لورنس؟ أتُعاقبينني لأني اريدُك أَنْ تَبْقى على مقربة من البيتِ؟
    ¿Esto es por atrapar a un terrorista, o es por proteger a Moe porque te sientes responsable de él? Open Subtitles هل هذا يتعلق بالإطاحة بإرهابي أم يتعلق بحماية " مو " لأنك تشعر بالمسؤولية نحوه ؟
    Es... ¿Es por el nuevo imam? Open Subtitles هل هو بشأن الإمام الجـديـد؟
    ¿Es por lo del anillo? ¿El anillo? Open Subtitles أهو بشأن الخاتم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus