"¿ pero qué" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن ماذا
        
    • ولكن ما
        
    • لكن ما الذي
        
    • و لكن ماذا
        
    • لكن مالذي
        
    • ولكن مالذي
        
    • ماذا بحق
        
    • لكن الذي
        
    • و لكن ما
        
    • ما هذا بحق
        
    • ولكن أي
        
    • لكن أي
        
    • ولكن كيف
        
    • ولكن ماهو
        
    • ماهذا بحق
        
    Muy bien, que no haya un plazo impuesto, pero ¿qué pasa con un plazo acordado? UN حسناً؛ دعونا لا نفرض إطارا زمنيا، ولكن ماذا بالنسبة ﻹطار زمني يُتفق عليه؟
    ¿Pero qué pasaría si lo invertimos y pensáramos primero en la tarea? TED ولكن ماذا لو قلبناها رأسا على عقب وفكرنا بالمهمة أولًا؟
    Pero, ¿qué significan realmente estos argumentos para la perspectiva de las inversiones en viviendas en las ciudades superestrellas? News-Commentary ولكن ماذا تعني هذه الحجج حقاً بالنسبة لتوقعات المستثمرين في مجال الإسكان في المدن الخارقة؟
    Sí, hoy día estamos en la parte inferior del índice, pero ¿qué dije o presenté que no fuera un hecho?" TED نعم، فنحن اليوم في ذيل القائمة، ولكن ما هو الشيء الذي قلته أو قدمته ولم يكن واقعياً؟
    Pero, ¿qué le pasa al superconductor cuando lo ponemos en de un campo magnético? TED و لكن ما الذي يحدث للموصل الفائق عندما نضعه في حقلٍ مغناطيسيٍّ؟
    De acuerdo, es una amenaza. Estoy a bordo ahora. ¿ Pero qué podemos hacer nosotros al respecto ? Open Subtitles حسناً ، إنه يُهدّدنا ، أنا أفهم ذلك الآن ولكن ماذا سنفعل حيال ذلك ؟
    ¿Pero qué importa quién disparó un segundo antes o un segundo después? Open Subtitles ولكن ماذا يهم من أطلق النار سابقاً أو لاحقاً ؟
    Sé por qué estoy aquí pero, ¿qué tienes que ver tú con todo esto? Open Subtitles أنا أعرف لماذا أنا هنا .. ولكن ماذا لديكم للقيام بكل هذا؟
    ¿Pero qué tal si te digo que sé cómo Llegar a nivel nuclear? Open Subtitles ولكن ماذا سيكون رأيك انني اعلم طريقة تتغلب علي القنابل النووية
    Quizá el pastel es feo, pero ¿qué pretende en tiempos como este? Open Subtitles ربما الفطيره سيئه, ولكن ماذا تتوقعين في مثل هذه الظروف؟
    Pero, ¿qué puede decirnos la ciencia moderna sobre del fin de los tiempos? Open Subtitles ولكن ماذا يمكن للعلم الحديث أنْ يُنبئنا به عن نهاية الزمن؟
    - Acéptalo. - Pero, ¿qué pasa con los planes que hemos hecho? Open Subtitles ـ اقبله ـ ولكن ماذا عن الخطط التي لدينا ؟
    ¿Pero qué pasa si las historias que nos contamos no son verdaderas? Open Subtitles ولكن ماذا لو أنّ القَصص التي نحكيها لأنفسنا ليست صحيحة؟
    Pero ¿qué pasa con la fiabilidad, tradicionalmente no es un punto fuerte de pequeño volumen Coches deportivos británicos? Open Subtitles ولكن ماذا عن الوثوقية تقليدياً ليست نقطة قوية من أجل الحجم الصغير السيارات الرياضية البريطانية
    Pero ¿qué es exactamente esta enfermedad y cómo pudo este patógeno sobrevivir tanto tiempo? TED ولكن ما هو بالضبط هذا المرض، وكيف استمر هذا المِمْراض لفترة طويلة؟
    Pero ¿qué puede hacer un médico contra el enemigo invencible e inexorable? Open Subtitles ولكن ما فائدة الأطباء في مسابقة شرسة مع عدو لايقهر؟
    Y la llamamos realidad virtual ahora, pero ¿qué pasará cuando dejemos atrás las realidades simuladas? TED نحن نسميه الواقع الإفتراضي حالياً، لكن ما الذي سيحدث عندما نتجاوز تقليد الواقع؟
    Pero, ¿qué pasa cuando sus tiroides no está funcionando bien? TED و لكن ماذا يحدث لو أن الغدة الدرقية لا تعمل بصورة حيدة؟
    De todas maneras, esa es solo mi opinión, pero, ¿qué se yo? Open Subtitles على كل حال , هذا مااعتقده لكن مالذي اعرفة انا?
    Sí, sí, ¿pero qué decías acerca de que no era tan genial? Open Subtitles أجل، ولكن مالذي قلتِه قبل قليل حول عدم روعتي ؟
    Nací en Yugoslavia pero, ¿qué importa? Open Subtitles في الواقع، لقد ولدت في يوغوسلافيا لكن ماذا بحق الجحيم
    ¿pero qué bien hace hablar de eso? Open Subtitles لكن الذي جيدَ عَمِلَ هو هَلْ تَحَدُّث عنه؟
    Dios bendito, sé que se odian ¿pero qué carajo? Open Subtitles يا الهى انا اعرف انهم يكرهون بعضهم لكن ما هذا بحق الجحيم
    Quiero decir, creí que era guapo. pero ¿qué tipo de tío usa su apellido? Open Subtitles اعني أعتقدت أنه كان لطيفاً ولكن أي رجل أحمق يخبرني اسم عائلته؟
    Sé que lo que hago está mal, teniendo la voluntad de un hombre bueno, pero ¿qué otra opción tengo? Open Subtitles أنا أعرف ما أقوم به هو خاطئ، أخذ إرادة رجل طيب، و لكن أي خيار لدي؟
    Así que como sea que quieras manejarlo entre ustedes es su problema, pero, ¿qué tal si nadie le dice a Mike? Open Subtitles ذلك ولكن كنت أريد أن التعامل معها بين أنفسكم هو عملك، ولكن كيف 'بوت أي واحد يقول مايك؟
    Pero ¿qué es una tonelada de CO2? TED ولكن ماهو طن واحد من غاز ثاني اوكسيد الكربون؟
    Pero qué... ¿ esperas sólo para ver si morimos ? Open Subtitles ماهذا بحق الجحيم ؟ تنتظر لترى إن كناسنموت أو لا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more