¿Puedo considerar que esos temas, 76 a 90, se incluyen en el programa? | UN | هل لى أن أعتبر أن هذه البنود ستدرج في جدول اﻷعمال؟ |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Se informará al Presidente de la Quinta Comisión sobre las decisiones que se acaban de tomar. | UN | هل لي أن أعتبــر أن الجمعية توافق على هذه التوصية؟ سيخطر رئيس اللجنة الخامسة بالمقـررات التي اتخذت توا. |
Se plantea entonces el problema de decidir si el FPR controla o no verdaderamente a todos los elementos del FPR. | UN | وعندئذ تطرح مشكلة معرفة هل تسيطر الجبهة الوطنية الرواندية حقا على جميع عناصرها التابعة للجيش الوطني الرواندي. |
Pero con ello, ¿se han beneficiado todos? ¿Se han erradicado del mundo la hambruna y el analfabetismo? En absoluto. | UN | ولكن هل عاد ذلك بالنفع على الجميع؟ وهل جرى استئصال المجاعات والأمية من العالم؟ قطعا لا. |
Es necesario determinar si recibieron o se les prometió remuneración, los montos de las mismas, y quiénes las prometieron o efectuaron. | UN | ومن الضروري تحديد هل كان أفرادها يتلقون أجرا أو وعدوا به، ومقداره، ومن الذي وعد به أو دفعه. |
La enmienda siguiente se refiere a la segunda oración del párrafo 9. ¿Hay algún comentario? | UN | التعديل التالي المقترح يتصل بالجملة الثانية من الفقرة ٩. هل هناك أية تعقيبات؟ |
Si no se formularan más comentarios, ¿podría considerar que el Comité está dispuesto a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución? | UN | إذا لم تكن هناك أية تعقيبات أخرى هل لي أن أعتبر أن اللجنة على استعداد للبت في مشروع القرار؟ |
Mi pregunta es: ¿eso entrañaría una prolongación del período de sesiones per se? | UN | وسؤالي هو: هل سيترتب على ذلك إطالة الدورة في حد ذاتها؟ |
Al no haber objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea está de acuerdo con el pedido de que se vote hoy? | UN | بما أنني لم أسمع أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على طلب التصويت اليوم؟ |
iii) ¿Ha cumplido la actividad, el proyecto o el programa que se está examinando con las normas y reglamentaciones aplicables importantes? | UN | ' ٣ ' هل امتثل النشاط أو المشروع أو البرنامج الذي يجري استعراضه للقواعد واﻷنظمة الهامة الواجبة التطبيق؟ |
iii) ¿Ha cumplido la actividad, el proyecto o el programa que se está examinando con las normas y reglamentaciones aplicables importantes? | UN | ' ٣ ' هل امتثل النشاط أو المشروع أو البرنامج الذي يجري استعراضه للقواعد واﻷنظمة الهامة الواجبة التطبيق؟ |
¿Puedo entender que la Asamblea desea aprobar el proyecto de resolución III, tal como se lo enmendara oralmente, sin votación? | UN | هل لــي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار الثالث بصيغته المنقحة شفويا، دون تصويت؟ |
La Duma Estatal estima que el proceso de ratificación de la Convención por la Federación de Rusia se vería favorecido: | UN | ويرى المجلس الوطني أن اﻹجراءات التالية من شأنها أن تسﱢهل إكمال عملية مصادقة الاتحاد الروسي على الاتفاقية: |
Se ha declarado que los tribunales en Islandia tienen derecho a revisar leyes. ¿Se recoge ese derecho en la Constitución, y cómo se aplica en la práctica? | UN | وقد قيل إن للمحاكم في آيسلندا الحق في إعادة النظر في القوانين. هل هذا الحق مذكور في الدستور وكيف يستخدم على أرض الواقع؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba las recomendaciones a que se hace referencia en los párrafos 40 y 41? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٤٠ و ٤١؟ |
)Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de que se escuche al Observador de Suiza en relación con este tema del programa? | UN | هل أعتبر أنه لا يوجد أي اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال؟ |
¿Cuáles son los principales sectores de servicios ambientales de su país? ¿Se dispone de información sobre sus dimensiones y desarrollo? | UN | ما هي قطاعات الخدمات البيئية الرئيسية في بلدكم؟ وهل هناك معلومات متوفرة حول حجم هذه القطاعات وتطورها؟ |
¿Hay legislación nacional que prohíba a las personas o entidades realizar alguna de las actividades siguientes? ¿Se puede sancionar a los infractores? | UN | هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ وهل يمكن معاقبة من يخالف ذلك؟ |
¿Hay legislación nacional que prohíba a las personas o entidades realizar alguna de las actividades siguientes? ¿Se puede sancionar a los infractores? | UN | هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ وهل يمكن معاقبة من يخالف ذلك؟ |
Como eso supone una discrepancia con el artículo 9 del Pacto, ¿se están tomando medidas para erradicar esa anomalía? | UN | وبما أن هذا يتعارض مع أحكام المادة ٩ من العهد، فهل اتخذت خطوات ﻹزالة هذا الشذوذ؟ |
¿Te das cuenta que cada segundo... 70 centímetros de agua se desperdicia en esa caída? | Open Subtitles | هل تدرك أن كل ثانية 70 سنتيمتر مِنْ الماءِ هَلْ ضائع على ذلك؟ |
Pero, żse trataba sólo de temas opinables? żSon todas las interpretaciones igualmente válidas? | News-Commentary | لكن أهي كلها مجرد مسألة آراء؟ هل من الجائز أن تكون آراء كل المفسرين صالحة على نفس القدر من التساوي؟ |
Un hecho que a menudo se repite, en caso de que alguien se olvide | Open Subtitles | هناك حقيقة أنه يكرر في كثير من الأحيان، أكان أحد ينسى ذلك. |
En un par de años se arreglan y se acostumbran uno al otro... y entonces la vida vale la pena. | Open Subtitles | سنوات قليلة تلف لتستقر نوعا ما لتكونا على وفاق مع بعضكما البعض ثم الحياة تستحق أن تعاش |
¿Hay alguna posibilidad de que mi esposo se recupere? | Open Subtitles | هَل هُناكَ احتمال أن يَنجوا زَوجي مِن هذا؟ |
¿Vino así a la prueba o realmente se viste así? | Open Subtitles | أهذا من أجل الدور أم أنه يتجول بهذا الشكل؟ |
Pregunta si se prevé adaptar el Código Penal a la recomendación del Consejo de Europa sobre la protección de la mujer contra la violencia. | UN | وسألت عما إذا كانت هناك أية نية في التوفيق بين المدونة الجنائية وتوصية مجلس أوروبا بشأن حماية المرأة من العنف. |
¿Se ofende si le digo que se ve enseguida? | Open Subtitles | أستكون إهانة إذا أخبرك أنّه يسهل رؤية ذلك فوراً ؟ |
No te había reconocido, no se te oye bien. | Open Subtitles | أمِن الحكمة خلع بنطالك بينما أنت مصاب الزكام؟ |
b) Positiva, en el sentido de considerar que las partes " se remiten a los principios generales de derecho internacional en todas aquellas cuestiones que [el tratado] no resuelve por sí mismo en términos explícitos o de otra manera " . | UN | (ب) وكافتراض إيجابي حيث يعتبر أن الأطراف " يرجعون إلى المبادئ العامة للقانون الدولي في جميع المسائل التي لا تحلها [المعاهدة] بعبارات صريحة أو بطريقة مختلفة " (). |
Pide que se comunique a la Comisión cuándo se presentará el presupuesto por programas y en qué momento comenzará el debate general sobre el tema. | UN | وسأل عما إذا كان يمكن إعلام اللجنة بتاريخ عرض الميزانية البرنامجية وبدء المناقشة العامة بشأن هذا البند. |
¿Se parece éste al cuchillo que vio aquel día? | Open Subtitles | أتبدو لك كالسكّين التي رأيتها في ذلك اليوم؟ |