"único representante legítimo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممثل الشرعي الوحيد
        
    • الممثل الشرعي والوحيد
        
    • ممثلها الشرعي الوحيد
        
    • ممثلا شرعيا وحيدا
        
    • ممثله الشرعي الوحيد
        
    • الممثل الوحيد
        
    • كممثل شرعي وحيد
        
    Reafirmaron asimismo que la Organización de Liberación de Palestina era el único representante legítimo del pueblo palestino. UN كما أكدوا من جديد أن منظمة التحرير الفلسطينية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الفلسطيني.
    En esa resolución se reconoce que el Gobierno de la República Popular de China es el único representante legítimo de China en las Naciones Unidas. UN فقد اعترف ذلك القرار بحكومة جمهورية الصين الشعبية باعتبارها الممثل الشرعي الوحيد للصين في الأمم المتحدة.
    La República Popular es el único representante legítimo del pueblo chino y el tema propuesto no debe aparecer en el programa. UN والجمهورية الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني وينبغي عدم وضع البند المقترح في جدول الأعمال.
    Beijing es el único representante legítimo del pueblo de China. UN وقال إن بيجين هي الممثل الشرعي الوحيد لشعب الصين.
    El Gobierno de la República Popular China es el único representante legítimo del pueblo de China y Taiwán es parte inseparable del territorio de China. UN وأكد أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد لشعب الصين وأن تايوان جزء لا يتجزأ من أراضي الصين.
    El Gobierno de Taiwán democráticamente electo es el único representante legítimo del pueblo de Taiwán ante las Naciones Unidas. UN وأكد أن حكومة تايوان المنتخبة على نحو ديمقراطي هي الممثل الشرعي الوحيد لشعب تايوان لدى الأمم المتحدة.
    Quisiéramos expresar nuestra plena solidaridad con la República Popular China, único representante legítimo del pueblo chino, y manifestar nuestra objeción ante cualquier intento por quebrantar esa unidad del pueblo chino o socavar su integridad territorial. UN وهي تود أن تعبر عن تضامنها التام مع جمهورية الصين الشعبية، الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني، وعن معارضتها لكل ما من شأنه أن يفضي إلى تفككها أو يمس سلامتها الإقليمية.
    Es una región de China, y el Gobierno de la República Popular China es el único representante legítimo de China ante las Naciones Unidas. UN إنها منطقة من الصين، وحكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للصين لدى الأمم المتحدة.
    El principio de una sola China es claro, y la República Popular China es el único representante legítimo del pueblo chino. UN ومبدأ الصين الواحدة مبدأ واضح، وجمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني.
    Por consiguiente, la República Popular de China es el único representante legítimo de China ante las Naciones Unidas. UN وبناء عليه، فإن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للصين في الأمم المتحدة.
    Por otra parte, el Frente POLISARIO ha sido reconocido como el único representante legítimo del pueblo saharaui. UN ومن الناحية الثانية، فإن جبهة البوليساريو يُعترف بأنها الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصحراوي.
    Consideramos indispensable la participación oficial de la Organización de Liberación de Palestina, en su calidad de único representante legítimo del pueblo palestino y garante de su unidad, en el proceso de paz actual. UN ونعتقد أن المشاركة الرسمية لمنظمة التحرير الفلسطينية بوصفها الممثل الشرعي الوحيد وضمان وحدة الشعب الفلسطيني في عملية السلام الحالية يشكلان أمرين أساسيين.
    La Argentina ha sido uno de los primeros Estados en normalizar las relaciones diplomáticas con el Gobierno de la República Popular de China y en reconocer a ese Gobierno como el único representante legítimo de China y a Taiwán como parte de China. UN وذكر أن اﻷرجنتين كانت من بين الدول اﻷولى التي قامت بتطبيع علاقتها الدبلوماسية مع حكومة جمهورية الصين الشعبية وبالاعتراف بتلك الحكومة بوصفها الممثل الشرعي الوحيد للصين وبتايوان كجزء من الصين.
    El orador reitera el apoyo de la República Árabe Siria a la República Popular de China, como único representante legítimo de China, y dice que no puede convenir en que se incluya el tema propuesto en el programa del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وأعاد التأكيد على تأييد وفده لجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الشرعي الوحيد للصين، وقال إنه لا يستطيع الموافقة على إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين.
    El Gobierno de la República Popular de China es el único representante legítimo del pueblo chino y, en consecuencia, la delegación de Egipto se opone a la inclusión del tema. UN وذكر أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    El Gobierno de la República Popular de China, al heredar todos los territorios bajo la jurisdicción del anterior Gobierno de la República de China, ha ejercido la soberanía sobre toda China, incluida la provincia de Taiwán, y se ha convertido en el único representante legítimo de China ante la comunidad internacional. UN الشعبية، وقد آلت إليها جميع اﻷراضي الصينية التي كانت خاضعة لولاية حكومة جمهورية الصين السابقة، السيادة على الصين بأسرها مما يشمل مقاطعة تايوان وأصبحت الممثل الشرعي الوحيد للصين بين المجتمع الدولي.
    Antes de que se apruebe el párrafo 75, mi delegación quisiera afirmar que la República de Egipto afirma y apoya el hecho de que el Gobierno de la República Popular China es el único representante legítimo del pueblo de China. UN ويود وفد مصر التأكيد، قبل اعتماد البند 75 من تقرير المكتب، على أن جمهورية مصر العربية تؤكد وتؤيد أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني.
    El Gobierno de la República de Egipto aprovecha la oportunidad para reafirmar que el Gobierno de la República Popular China es el único representante legítimo del pueblo chino y que Taiwán es parte integrante de China, la madre patria. UN إن حكومة جمهورية مصر العربية لتنتهز مناسبة مناقشة إدراج هذا البند لتجدد تأكيدها على أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي والوحيد للشعب الصيني، وعلى أن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين، الوطن الأم.
    Existe una sola China, cuyo único representante legítimo es el Gobierno de la República Popular de China. UN وقال إن هناك صينا واحدة ممثلها الشرعي الوحيد هو حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    En esa resolución se reconoce a la República Popular China como el único representante legítimo de China ante las Naciones Unidas. UN ويعترف ذلك القرار بجمهورية الصين الشعبية ممثلا شرعيا وحيدا للصين لدى الأمم المتحدة.
    Mediante la intifada, el pueblo palestino ha manifestado claramente su determinación de ejercer sus derechos nacionales inalienables y ha afirmado que la Organización de Liberación de Palestina es su único representante legítimo. UN ولقد عبر الشعب الفلسطيني بجلاء، عن طريق الانتفاضة، عن أنه عاقد العزم على تحقيق ممارسته لحقوقــه الوطنية غيــر القابلة للتصرف وأكد أن منظمة التحرير الفلسطينية هي ممثله الشرعي الوحيد.
    El Brasil está siguiendo con atención el desarrollo de los acontecimientos en la región. Mi Gobierno acaba de decidir a favor de conceder la condición diplomática a una delegación especial palestina, que entrará en funciona-miento en breve en el Brasil, representando a la OLP como único representante legítimo del pueblo palestino. UN وتراقب البرازيل باهتمام تطور اﻷحداث فــي المنطقة، وقد قررت حكومتي قبل هنيهة منــح المركــز الدبلوماسي لوفد فلسطيني خاص يمثل منظمة التحريـر الفلسطينية، بوصفها الممثل الوحيد والشرعي لشعب فلسطين، من المقرر أن يضطلــع قريبــا بمهامــه في البرازيل.
    13. Decide que el FMLN mantendrá su condición de observador y participará en las actividades de la Organización de la Conferencia Islámica como único representante legítimo del pueblo de Bangsamoro en Filipinas meridional, a fin de mejorar la situación de ese pueblo de conformidad con las disposiciones del Acuerdo de Paz; UN 13 - يقرر الحفاظ على صفة مراقب للجبهة الوطنية لتحرير مورو في منظمة المؤتمر الإسلامي، وعلى مشاركتها في نشاطات المنظمة كممثل شرعي وحيد لشعب بنغسامورو في جنوب الفلبين وذلك بقصد تحسين أحواله وفقا لما نص عليه اتفاق السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more