"a última" - Translation from Spanish to Arabic

    • في آخر
        
    • إلى الأخير
        
    • متأخر
        
    Finalmente, la presentación de la enmienda a última hora ha dejado consternada a su delegación. UN وقال أخيرا إن وفد بلده يساوره الجزع لأن التعديل طُرِح في آخر لحظة.
    a última hora, me vi forzado a abandonar el papel de testigo estrella de Patty. Open Subtitles في آخر لحظة ، أُجبِرتُ على الانسحاب من دوري كمفتاح باتي الرئيسي بالدعوى
    a última hora se aplicaron reducciones drásticas a los presupuestos de determinados proyectos sin que se hubiera efectuado cambio alguno en ninguno de los demás componentes de esos proyectos. UN وقد أجريت تخفيضات صارمة في ميزانيات فرادى المشاريع في آخر لحظة دون إدخال أي تغيير على أي عنصر آخر من عناصر المشاريع.
    Sin embargo, varias cuestiones sólo pudieron resolverse a última hora. UN لكننا لم نتمكن من الحسم الكامل لنقاط عديدة إلا في آخر لحظة.
    Líneas 20 a última: sustitúyanse por el texto siguiente: UN السطر الثاني عشر إلى الأخير: يستعاض عنها بالنص التالي:
    Ya no son aceptables las concesiones tibias hechas a última hora bajo presión por la UNITA, en vísperas de las deliberaciones del Consejo de Seguridad. UN ذلك أن تنازلات اليونيتا الفاترة في آخر لحظة، تحت ضغوط وعشية مداولات مجلس اﻷمن، لم تعد مقبولة.
    De esta manera ambos bandos participaron a última hora, con lo que se logró la participación general aproximada del 80% al 85% del electorado. UN وبذلك حضر الجانبان في آخر لحظة، مما أتاح الاشتراك العام في الانتخابات بنسبة تقرب من ٠٨ إلى ٥٨ في المائة من الناخبين.
    También lamentó que la reunión se hubiera aplazado a última hora, lo cual había perjudicado a muchas delegaciones. UN وأعربت أيضاً عن أسفها إزاء تأجيل الاجتماع في آخر لحظة، مما سبب مشاكل لكثير من الوفود.
    La presentación de la enmienda a última hora ha dejado consternada a su delegación, dado que no fue distribuida oficialmente hasta el día en curso. UN وأضافت أن وفد بلدها يشعر بالجزع لأن التعديل قُدِّم في آخر لحظة ولم يُعَمَّم رسميا حتى ذلك اليوم.
    La primera había comunicado a la Secretaría que circunstancias imprevistas habían impedido a última hora a su representante asistir a la reunión. UN وقد أبلغت منظمة الدول الأمريكية الأمانة بأن تطورات غير متوقعة حدثت في آخر لحظة حالت دون حضور ممثلها.
    En su lugar, los acusados estuvieron representados ante el tribunal por un abogado nombrado de oficio por el tribunal a última hora. UN ولم يبلغ محاميهم بالمحاكمة؛ وبدلاً من ذلك، مثّلهم في المحكمة محام عينته المحكمة في آخر لحظة.
    Cargueros soviéticos con más misiles se dirigen hacia la isla pero a última hora se devuelven. Open Subtitles بينما السفن السوفياتية تحمل المزيد من الصواريخ وتبحر فى اتجاه كوبا ولكنها في آخر لحظة .. تقفل عائدة
    El director incluyó una escena a última hora y nos dejó confundidos. Open Subtitles لقد أضاف المخرج المشهد الأخير في آخر لحظة لقد كنا مرتبكين تماماً
    Y ahí está tu hermano mayor PJ, haciendo la tarea de hoy a última hora como siempre. Open Subtitles و هناك أخوكِ الأكبر يقوم بواجباته المدرسية لليوم في آخر لحظة كالمعتاد
    Fue a última hora, tenías las manos atadas. Open Subtitles كان قراراً اتخذتيه في آخر لحظة ولم يكن أمامكِ خيارُ آخر
    Si se enteraron a última hora, los dejaremos aparte de momento. Open Subtitles لو سمعــوا عنها في آخر الوقت فلنستبعدهم في الوقت الحالي
    Sí, la suerte que tuve, fue que un compromiso que tenía fue cancelado a última hora. Open Subtitles أجل، إنه الحظ الذي تملكينه، كانت لدي خطوبة أُلغيت في آخر دقيقة.
    Tuve un asiento del medio porque reservé muy a última hora. Open Subtitles كال لدي كرسي في الوسط لأني حجزت التذكرة في آخر لحظة.
    - Bueno, sé que es a última hora, pero sí. - ¿En serio? Open Subtitles حسنا ,اعلم ان هذا أتي في آخر لحظة لكن نعم , حقا ؟
    Estás diciéndome que si fueras a casarte y a última hora decidieras que no querías hacerlo, Open Subtitles ما تقولينه هو أنك اذا ما قررتِ الزواج ثم غيرتِ رأيك في آخر دقيقة
    Párrafo 13, líneas segunda a última Sustitúyanse por el texto siguiente: UN الفقرة 13 السطر الثاني إلى الأخير: يستعاض عنها بالنص التالي:
    a última hora de la tarde el cordón fue roto una vez más, esta vez al oeste del campamento. UN وفي وقت متأخر من بعد الظهر، تم اختراق النطاق للمرة الثانية، من الجهة الغربية للمخيم هذه المرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more