a continuación se proporciona información actualizada a ese respecto. | UN | وترد أدناه معلومات محدثة عن هذا الموضوع. |
a continuación se proporciona información sobre los acontecimientos posteriores. | UN | وترد أدناه معلومات عن تلك الجهود وعن التطورات التي حدثت بعد ذلك. |
a continuación se proporciona información sobre los acontecimientos posteriores. | UN | وترد أدناه معلومات عن التطورات الحاصلة بعدئذ. |
a continuación se proporciona información actualizada sobre las decisiones pertinentes adoptadas por órganos de las Naciones Unidas desde la publicación del informe anterior. | UN | وترد فيما يلي معلومات حديثة عن القرارات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة منذ نشر التقرير السابق. |
Además de los acuerdos de colaboración concertados con el PNUD (supra), a continuación se proporciona información sobre acuerdos de colaboración concertados con otros organismos de las Naciones Unidas: | UN | بالإضافة إلى الترتيبات التعاونية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموصوفة أعلاه قد ترد أدناه معلومات عن ترتيبــــات الشراكـــــة مع الوكالات الأخرى للأمم المتحدة: |
a continuación se proporciona información sobre los casos de 15 personas mencionadas en el resumen de las denuncias: | UN | وفيما يلي معلومات تتعلق بحالة اﻷشخاص الخمسة عشر المشار اليهم في موجز اﻹدعاءات : |
a continuación se proporciona información sobre: a) las cuatro recomendaciones de ejercicios anteriores que figuran en el anexo como pendientes de aplicación; y b) el estado general de aplicación de las anteriores recomendaciones. | UN | ويرد أدناه معلومات عن: (أ) التوصيات الأربع المدرجة في المرفق بوصفها لم تُنفذ عن الفترات السابقة؛ (ب) الحالة العامة للتوصيات السابقة. |
a continuación se proporciona información sobre los programas de desarrollo y la formulación de las políticas correspondientes. | UN | وترد أدناه معلومات عن صياغة برامج التنمية والسياسات المتصلة بها. |
a continuación se proporciona información sobre las 14 recomendaciones de períodos anteriores que, según el anexo, están pendientes de aplicación. | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات الـ 14 المشار إلى أنها متبقية من فترات سابقة. |
a continuación se proporciona información detallada y recomendaciones, cuando procede. | UN | وترد أدناه معلومات تفصيلية مشفوعة بتوصيات، عند الاقتضاء. |
a continuación se proporciona información sobre i) las siete recomendaciones que en el anexo figuran como pendientes y ii) el estado general de aplicación de las recomendaciones de períodos anteriores. | UN | وترد أدناه معلومات عما يلي: ' 1` التوصيات السبع التي ورد بيانها في المرفق على أنها لم تُنفذ بعد؛ و ' 2` الحالة العامة للتوصيات السابقة. |
a continuación se proporciona información sobre: i) las 12 recomendaciones de ejercicios anteriores que figuran como pendientes de aplicación; y ii) el estado general de aplicación de las anteriores recomendaciones. | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات الاثنتي عشرة المدرجة باعتبارها متبقية من فترات سابقة. |
a continuación se proporciona información sobre las 10 recomendaciones de períodos anteriores pendientes de aplicación y el estado general de las recomendaciones de períodos anteriores. | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات العشر الجاري تنفيذها بوصفها توصيات متبقية من فترات سابقة وعن الحالة العامة للتوصيات. |
a continuación se proporciona información sobre las 22 recomendaciones enumeradas en el anexo II en la categoría de recomendaciones pendientes de ejercicios anteriores. | UN | وترد أدناه معلومات عن الـ 22 توصية المدرجة في المرفق الثاني باعتبارها توصيات لم تنفذ من فترات سابقة. |
A continuación, se proporciona información actualizada sobre actividades regionales realizadas en ámbitos de especial interés para los países vecinos y otros países afectados. | UN | وترد أدناه معلومات مستكملة عن اﻷنشطة اﻹقليمية في المجالات ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للبلدان المجاورة والبلدان اﻷخرى المتضررة. |
a continuación se proporciona información sobre las recomendaciones que en el anexo figuran como " aplicadas parcialmente " . | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات المشار إلى أنها " نُفذت جزئيا " في المرفق. |
a continuación se proporciona información sobre: i) las tres recomendaciones que en el anexo figuran como pendientes de períodos anteriores; y ii) el estado general de las recomendaciones de períodos anteriores. | UN | وترد أدناه معلومات عن: ' 1` التوصيات الثلاث التي وردت في المرفق بوصفها توصيات من فترات سابقة لم تنفذ بعد؛ و ' 2` الحالة العامة للتوصيات السابقة. |
a continuación se proporciona información actualizada sobre las medidas adoptadas por el Gobierno del Pakistán desde octubre de 2005: | UN | وترد أدناه معلومات مستكملة عن التدابير التي اعتمدتها حكومة باكستان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2005: |
a continuación se proporciona información complementaria de las actividades de los intereses económicos extranjeros en el Territorio1. | UN | وترد أدناه معلومات تكميلية عن أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية في الاقليم)١(. |
a continuación se proporciona información actualizada sobre el estado de aplicación de las disposiciones pertinentes de la resolución. | UN | وترد فيما يلي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ أحكام القرار ذات الصلة: |
7.7 De conformidad con la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figura en el párrafo III.2 de su informe (A/66/7), a continuación se proporciona información adicional sobre los métodos de trabajo de la Corte Internacional de Justicia. | UN | 7-7 ووفقا لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة ثالثا - 2 من تقريرها (A/66/7)، ترد أدناه معلومات إضافية عن أساليب عمل محكمة العدل الدولية. |
172. a continuación se proporciona información sobre las juezas que forman parte de tribunales superiores en el Pakistán: | UN | 172- وفيما يلي معلومات عن القاضيات الأقدم في باكستان: الجدول 7-11 |
a continuación se proporciona información sobre: a) las cuatro recomendaciones de períodos anteriores que en el anexo figuran como pendientes de aplicación; y b) el estado general de las recomendaciones anteriores. | UN | ويرد أدناه معلومات عن: (أ) التوصيات الأربع المدرجة في المرفق بوصفها توصيات لم تنفذ من الفترات السابقة؛ و (ب) الحالة العامة للتوصيات السابقة. |