"a decirme" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستخبرني
        
    • لتخبرني
        
    • ستخبريني
        
    • أن تخبرني
        
    • لتخبريني
        
    • ستخبرنى
        
    • تقول لي
        
    • ستخبرينني
        
    • أن تخبريني
        
    • لإخباري
        
    • ليقول لي
        
    • سيخبرني
        
    • تقولي لي
        
    • بإخباري
        
    • قوله لي
        
    Me he admitido que viniste a mí... porque este caso necesita que se quebranten leyes, y vas a decirme por qué ahora mismo. Open Subtitles لقد إعترفتُ لنفسي أنكَ أتيتَ إلي لأن هذه القضية تحتاجُ شيئًا يُسمح به غير إعتيادي، وإنكَ ستخبرني سببُ ذلك الآن.
    ¿Va a decirme, ahora que me ha liberado, que se propone? Open Subtitles ستخبرني ماذا تقترح عمله معي, الآن لقد حررتني؟
    Fue al mismo tiempo que entraste a decirme que ibas a ir a escucharme tocar a la escuela. Open Subtitles إنه نفس الوقت الذي جئت فيه إليّ لتخبرني بأنك سأنك ستأتي لسماعي أعزف في المدرسة
    ¿Vas a decirme que debo quererme a mí mismo para que alguien más pueda? Open Subtitles هل ستخبريني بأنه يفترض عليّ أن أحب ذاتي قبل أن يحبني أحد؟
    Se supone que ...iba a decirme quién es, qué hace, cómo vive... Open Subtitles كان يفترض أن تخبرني ،من تكون انت، وماذا تفعل
    Vienes a decirme ¿Qué cambiaste de idea? Open Subtitles هل أتيت لتخبريني أنك غيرتِ رأيكِ؟
    Seguramente es lo que iba a decirme esta noche. Lo pensó demasiado tarde. Open Subtitles من المحتمل انها كانت ستخبرنى بهذا الليلة, وقد عقدت عزمها متأخرا
    Mi mamá solía hacerme eso de pequeña... antes de que ella y papá comenzaran a decirme que soy una gran decepción. Open Subtitles امي كانت تقول لي هذا عندما كنت صغيرة المثير للخجل ان ابي بدأ يقول لي انني احباط كبير
    Mi doncella te vio entrar. ¿No vas a decirme por qué estuviste fuera Open Subtitles خادمتي رأتك، هل ستخبرينني ما الذي أبقاك خارجا حتى السادسة صباحا؟
    Y entonces vas a decirme dónde están los otros dos hombres. Open Subtitles وحينها ستخبرني أين يكون هذان الرجلان الآخران
    O va a decirme que ¿se ha hecho todo con espejos? Open Subtitles أم أنك ستخبرني أن الخدعة كلها تمت بإستخدام المرايا؟
    ¿O va a decirme que se ha hecho todo con espejos? Open Subtitles أم أنك ستخبرني أن الخدعة كلها تمت بإستخدام المرايا؟
    Y luego piensa detenidamente... lo que vas a decirme. Open Subtitles وبعدها أريدك أن تفكر بحذر عن ماذا ستخبرني
    ¿Has venido a decirme que ya no quieres seguir en el trabajo de campo conmigo? Open Subtitles هل أتيت لتخبرني أنك لم تعد تريد أن تعمل معي في هذا المجال؟
    ¿Tantos casos y tienes que venir a decirme los que deben ir al tribunal? Open Subtitles أليس لديكم ما يكفي من القضايا في تحقيقات الجرائم؟ لتخبرني أي قضايا يجب أن أقدمها للمحكمة؟
    ¿Peg, vas a decirme dónde están las balas, o vas a esperar a que salgamos en el diario? Open Subtitles هل ستخبريني عن المكان الذي خبأتِ به الرصاصات أم سننتظر حتى يرى الأطفال صورنا في الصحف؟
    No se atreva a decirme que hay una razón para echar a perder lo que tenía. Open Subtitles لا تجروء على أن تخبرني أن هناك سبباً لتلقي ما كان لديك بالفعل
    Espera un segundo, viniste a decirme algo que crees que pasará dentro de siete años? Open Subtitles لحظة واحدة ، أنت أتيتي هنا لتخبريني عن شيء ربما يحدث لي بعد سبع سنوات من الآن؟
    ¿Cuándo iba a decirme que había otro Agente de la CIA en el hotel? Open Subtitles متى كنت ستخبرنى بأن هناك عميل سى اى اية اخر فى الفندق؟
    Ah, te refieres a decirme este bribón italiano es mi rival para el corazón? Open Subtitles آه، تقصد أن تقول لي هذا الوغد الإيطالي هو بلدي منافس لقلبك؟
    Si no puedo acceder a esa caja, vas a abrirla tú y vas a decirme cuánto dinero ha escondido ahí dentro. Open Subtitles إذا لم أستطع الحصول على إذن بالدخول لهذا الصندوق ستقومين بفتحه و ستخبرينني بمقدار المال الذي خبأه هناك
    Vas a decirme cómo este cable, del negocio de tu familia, ha acabado siendo parte de esas bombas. Open Subtitles عليكِ أن تخبريني كيف أنتهى المطاف بهذا السلك الذي هو من صنع عائلتك إلى غرفتي
    ¿Tú madre viniendo a decirme que tenga sexo contigo? Open Subtitles أمك كانت تجيء هنا لإخباري بممارسة الجنس معك؟
    ¿Has venido hasta aquí a decirme que la deje en paz? Open Subtitles لذلك كنت أخرج نفسك على طول الطريق من هنا فقط ليقول لي في النزول عليه، هاه؟
    ¿Un mocoso de 10 años va a decirme cómo arreglar mi película? Open Subtitles بعض عشر سنوات طفل صغير سيخبرني كيف احضر كل افلامي
    Y no empiece a decirme toda esa mierda de que es por mi protección, porque eso ya lo entendí. Open Subtitles ولا تقولي لي أن كل تلك الإجراءات تهدف إلى حمايتي, لأنه أمر غير مفهوم
    Vas a decirme cómo hiciste esto, cuántos hicistes, y a quién se los vendiste. Open Subtitles ستقوم بإخباري عن كيف صنعت هذه؟ وكم صنعت منها؟ ولمن بعتها؟
    No sé. ¿Qué iba a decirme, Il Magnifico? Open Subtitles لا أعلم، ماذا كنت تنوي قوله لي أيها الرائع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more