Además, no será objeto de detención o encarcelación tras su regreso a Italia. | UN | ولا يواجه السيد مادافيري الحبس أو السجن لدى عودته إلى إيطاليا. |
El fabricante italiano ha anunciado que se prevé que el volumen de exportaciones a Italia aumente en 2006. | UN | وأعلن المتعاقد الإيطالي بالفعل أن حجم الصادرات إلى إيطاليا يتوقع له الزيادة في عام 2006. |
Una de las rutas tradicionales conduce a Italia, a través de Serbia y Montenegro o pasando por Albania. | UN | وتؤدي إحدى الطرق الثابتة إلى إيطاليا عبر صربيا والجبل الأسود ثم إلى إيطاليا عبر ألبانيا. |
Veinte años atrás, cuando mi familia empezó a ir a Italia, solíamos disfrutar del lujo de la cultura de la siesta. | TED | عشرون عامًا فيما مضى عندما بدأت عائلتي بالذهاب لإيطاليا كنا نترفه في ثقافة القيلولة |
Se había advertido a los cazadores que no debían dedicarse al tráfico ilícito de especies protegidas de aves con destino a Italia a través de Croacia y Eslovenia. | UN | وقد حُذِّر الصيادون من الاتجار غير المشروع بأنواع الطيور الخاضعة للحماية وتصديرها الى ايطاليا عبر كرواتيا وسلوفينيا. |
Asunto: Extradición de un miembro de una organización paramafiosa de España a Italia | UN | الموضوع: ترحيل عضو في منظمة شبيهة بالمافيا من إسبانيا إلى إيطاليا |
La producción total generada en piscifactorías ha aumentado hasta más de 2.200 toneladas, que se exportan principalmente a Italia y al Japón. | UN | والانتاج الكلي من المزارع السمكية نما إلى ما يتجاوز 200 2 طن، تُصدَّر على نحو رئيسي إلى إيطاليا واليابان. |
No obstante, se le concedió la libertad provisional, que aprovechó para marcharse a Italia, donde estableció su residencia. | UN | وعقب قرار بالإفراج المشروط، غادر صاحب الشكوى البرازيل متجهاً إلى إيطاليا التي اتخذها مقراً لإقامته. |
No obstante, se le concedió la libertad provisional, que aprovechó para marcharse a Italia, donde estableció su residencia. | UN | وعقب قرار بالإفراج المشروط، غادر صاحب الشكوى البرازيل متجهاً إلى إيطاليا التي اتخذها مقراً لإقامته. |
Sino, tendrán que ir a Italia a un campo de refugiados para niños. | Open Subtitles | إذا لم نستطع، سوف تذهبوا إلى إيطاليا إلى مخيم اللاجئين للأطفال. |
Pero ningún viaje a Italia sería completo sin tomar un paseo en góndola por los canales de Venecia. | Open Subtitles | لكن ، لا يمكن أن تكتمل رحلة إلى إيطاليا بدون نزهة بالقارب خلال قنوات فينيسيا |
Sí, ya que se van a ir a Italia deben empezar a acostumbrarse a la vida en los hoteles. | Open Subtitles | نعم ، منذ أن الرجال الذهاب إلى إيطاليا ، ولكم يمكن أن تبدأ تعتاد الفندق الحياة. |
No ha demostrado que su deportación a Italia cortaría irreparablemente los lazos que le unen con la familia que le queda en el Canadá. | UN | وهو لم يبين كيف أن ترحيله إلى إيطاليا يؤدي إلى قطع صلاته بباقي أسرته في كندا بصورة نهائية. |
De manera sorpresiva las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia autorizaron a Rugova a que abandonara la República Federativa de Yugoslavia con destino a Italia. | UN | وبحركة مفاجئة، سمحت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للسيد رجوفــا بمغــادرة الجمهورية إلى إيطاليا. |
Además, la Snamprogetti debía asumir, entre otros, los gastos relacionados con la manutención y el alojamiento, los costos de transporte local, el viaje de regreso a Italia y los gastos médicos. | UN | وفضلاً عن ذلك، كان يتعين على شركة سنامبروجيتي أن تتحمل تكاليف منها تكاليف مأكل ومسكن مستخدمي شركة أليترا وتكاليف نقلهم محلياً وعودتهم إلى إيطاليا والنفقات الطبية. |
i) Programa contra la trata de menores y de mujeres jóvenes de Nigeria a Italia con fines de explotación sexual. | UN | `1` برنامج لمكافحة الاتجار بالقاصرين والشابات وجلبهم من نيجيريا إلى إيطاليا لأغراض الاستغلال الجنسي. |
Viajaron al oeste, a Italia, reintrodujeron el griego y sus enseñanzas en Europa occidental, e iluminaron el Renacimiento. | TED | سافروا لإيطاليا ومعهم اللغة اليونانية والتعليم لأوروبا فاشتعل فتيل عصر النهضة. |
Por eso te vas a Italia con el Signor Guardi. | Open Subtitles | ولهذا انت ذاهبة الى ايطاليا عند سنيور جاردى |
Además de los delegados franceses, participaron también delegados de Alemania, Bélgica, España, Italia, los Países Bajos, Eslovenia y Suiza. | UN | وكان هناك إلى جانب المندوبين الفرنسيين مندوبون أيضا من ألمانيا وبلجيكا واسبانيا وإيطاليا وهولندا وسلوفينيا وسويسرا. |
Sólo ha escrito en el sobre: Me voy a pasar el verano a Italia. | Open Subtitles | فقط كَتبَ على الظرفِ، انا في إيطاليا للصيفِ. |
Anteriormente también había pedido información a Italia, Malta y el Senegal. | UN | وسبق أن طلب معلومات من إيطاليا والسنغال ومالطة. |
Felicitamos a Italia y Túnez por haber presentado dos proyectos de resolución en relación con este tema y nos complace sumarnos a los patrocinadores. | UN | ونـثنـي على إيطاليا وتونس لأنهما قدمتا مشروعـَـي قرارين في إطار هذا البند، وقد شاركنا في تقديمهما بسرور. |
Tendríamos que reunirnos con un antiguo alumno del programa ya que la presidenta ya está de camino de vuelta a Italia. | Open Subtitles | نعم , لكن يجب علينا اولا مقابلة احد خريجي هذا البرنامج بما ان المديرة في طريق العودة لايطاليا |
Posteriormente, España, Italia, Marruecos y Suriname se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضمت اسبانيا وايطاليا وسورينام والمغرب لمقدمي مشروع القرار. |
Se ruega a todos los participantes en la Conferencia que obtengan sus visados de entrada a Italia antes de salir de su país o lugar de destino. | UN | يُطلب الى جميع المشاركين في المؤتمر الحصول على تأشيرات دخول الى إيطاليا قبل مغادرتهم بلدانهم اﻷصلية أو مقار عملهم. |
24. El CEDAW instó a Italia a adoptar medidas para impedir la discriminación contra las mujeres pertenecientes a grupos desfavorecidos. | UN | 24- حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إيطاليا على اتخاذ تدابير لمنع التمييز ضد النساء المنتميات إلى الفئات المحرومة(60). |
¿Alguna vez has pensado en ir a Italia, Tom y traértelo de vuelta? | Open Subtitles | هل فكرت يوماً بالذهاب إلى ايطاليا يا توم لكي تعيده إلي |
También quisiera aprovechar esta ocasión para elogiar a Italia por el excelente trabajo realizado para facilitar el mismo proyecto de resolución en 2006. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة إيطاليا على أدائها الجيد في تيسير مشروع القرار نفسه في عام 2006. |
20. El CERD alentó a Italia a adoptar un plan de acción global y amplio sobre los derechos humanos. | UN | 20- وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري إيطاليا على اعتماد خطة عمل عالمية وشاملة لحقوق الإنسان(37). |
El Zorro, un criminal con un plan ingenioso para contrabandear oro a Italia y un final sorpresa. | Open Subtitles | الثعلب لص حاذق ذو خطة جهنمية لتهريب الذهب إلي أيطاليا ونهاية مدهشة |