devengado por la contribución a la cuenta Especial de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئمانـي للفوائـد على التبرعات إلى حساب اﻷمم المتحدة الخاص |
devengado por la contribución a la cuenta Especial de las Naciones Unidas | UN | الصنــدوق الاستئمانــي لفوائــد التبرعــات المقدمة إلى حساب اﻷمم المتحدة الخاص |
67.547 euros en metálico y 420 000 por transferenc¡a a la cuenta . que t¡enes en el salp¡cadero . | Open Subtitles | سبعة وستون ألفًا وخمسمئة وسبعة وأربعون نقدًا. و 420000 تنقل للحساب الموجود على لوحة عدادت سيارتك. |
Esta suma ha sido acreditada a la cuenta Especial de la UNPREDEP bajo el epígrafe de ingresos varios. | UN | وأضيف هذا المبلغ إلى الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي في باب الإيرادات المتنوعة. |
Actualmente, la División de Investigaciones cuenta con nueve puestos con cargo al presupuesto ordinario y ningún puesto con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ولدى شعبة التحقيقات في نيويورك حاليا 9 وظائف ممولة من الميزانية العادية وليست لديها أية وظائف ممولة من حساب الدعم. |
Además, las cuotas que se cobrasen a los Estados Miembros se acreditarían a la cuenta Especial de la ONUSAL. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يجب أن تقيد المبالغ التي ستفرض على الدول اﻷعضاء في الحساب الخاص للبعثة. |
Como AIB no recibió el dinero del Fondo, cargó a la cuenta de Eleject las sumas no abonadas. | UN | ولما لم يتسلم البنك المبالغ من الصندوق فقد قيد المبالغ غير المسددة على حساب الشركة. |
Ajuste de las contribuciones a la cuenta | UN | تعديل المساهمات في حساب المخزون الاحتياطي |
devengado por la contribución a la cuenta Especial de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني للفوائد على التبرعات لحساب اﻷمم المتحدة |
devengado por la contribución a la cuenta Especial de las Naciones Unidas | UN | الصنــدوق الاستئمانــي لفوائــد التبرعــات المقدمة إلى حساب اﻷمم المتحدة الخاص |
Posteriormente deberán aprobar la transferencia del monto correspondiente a la cuenta para el Desarrollo. | UN | وسيكون عليها بعد ذلك الموافقة على تحويل المبلغ المقابل إلى حساب التنمية. |
De haberse transmitido esa instrucción, los ahorros generados por la reestructuración interna deberían haberse transferido a la cuenta para el Desarrollo. | UN | وبما أن هذا الأمر قد صدر، فإن ينبغي نقل الوفورات الناتجة عن التكييف المذكور الداخلي إلى حساب التنمية. |
Esta suma se acreditará a la cuenta pertinente de la APRONUC. | UN | وسيقيد هذا المبلغ للحساب المقابل له لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Adeudado a la cuenta especial para gastos de apoyo a los programas | UN | مبالغ مستحقة للحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج |
ESTADO AL 15 DE MARZO DE 1993 DE LAS CONTRIBUCIONES a la cuenta ESPECIAL DE LA UNFICYP CORRESPONDIENTES | UN | مركـز التبرعات للحساب الخـاص لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم |
El Chemical Bank reintegró a la cuenta de las Naciones Unidas el importe íntegro de los cheques en cuestión. | UN | وقد رد مصرف كيميكال مبلغ الشيكات بالكامل إلى الحساب المصرفي لﻷمم المتحدة. |
Los saldos resultantes de la inflación y la fluctuación monetaria no podrán transferirse a la cuenta. | UN | وأضاف قائلا إن اﻷرصدة المتأتية من آثار التضخم وتقلبات العملة ليست متاحة لنقلها إلى الحساب. |
La Sección cuenta con 2 funcionarios del Cuadro Orgánico y 13 del Cuadro de Servicios Generales con cargo a la cuenta de apoyo | UN | ويتلقى هذا القسم الدعم من 2 من الموظفين من الفئة الفنية ومن 13 من فئة الخدمات العامة من حساب الدعم |
En esas dos divisiones, las vacantes afectaban principalmente a los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo y a los fondos extrapresupuestarios. | UN | ففي هاتين الشعبتين، كانت الشواغر تتعلق أساسا بوظائف ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام ومن أموال خارجة عن الميزانية. |
Los ingresos devengados de la liquidación comercial de los bienes de la ONUMOZ se acreditarán a la cuenta Especial. | UN | وستقيد العائدات المتأتية من التصرف التجاري بأصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الحساب الخاص للعملية. |
Puso su tarjeta de credito en lugar de cargarlo a la cuenta telefonica... Para que su esposa no se entere? | Open Subtitles | لقد سجلته على حساب بطاقتك الإئتمانية بدلاً من فاتورة الهاتف لأنك لا تريد أن تراها زوجتك، صحيح؟ |
Los ingresos obtenidos de la colocación de fondos, serán acreditados a la cuenta de ONU-Mujeres, salvo que el Director Ejecutivo autorice otra cosa. | UN | تُقيد الإيرادات المتأتية من إيداع هذه الأموال في حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ما لم يأذن المجلس التنفيذي بخلاف ذلك. |
Fondo Fiduciario para el interés devengado por la contribución a la cuenta Especial de las Naciones Unidas 850,0 | UN | الصندوق الاستئماني للفوائد المستحقة على التبرعات لحساب اﻷمم المتحدة الخاص |
Game Vex se niega a darnos acceso a la cuenta de VIPER75. | Open Subtitles | أذن كيمفيكس يرفض السماح لنا بالولوج الى حساب فيبر 75 |
En respuesta a este llamamiento, el Gobierno de Suiza ha aportado una contribución voluntaria en efectivo a la cuenta especial de la UNOMIG por un monto de 681.875,067 dólares. | UN | واستجابة لهذا النداء، قدمت حكومة سويسرا تبرعا نقديا الى الحساب الخاص للبعثة قيمته ٨٧٥,٦٧ ٦٨١ دولارا. |
Esta suma se acreditará a la cuenta apropiada de la APRONUC. | UN | وسيقيد هذا المبلغ على الحساب المناسب لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Los sueldos y gastos comunes de personal se financiarán ahora en su totalidad con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ستمول اﻵن، بالكامل، من الحساب الداعم لعمليات حفظ السلم. |
La Comisión Consultiva informaría anualmente a la Asamblea sobre las medidas que hubiera adoptado respecto a la cuenta de apoyo; | UN | وسوف تقدم اللجنة الاستشارية تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن الاجراءات التي تتخذ فيما يتعلق بحساب الدعم؛ |
Se han reasignado recursos del DAAT con cargo a la cuenta de apoyo, que se describen con mayor detalle más abajo. | UN | كما نُقلت الموارد في إطار حساب الدعم من إدارة الدعم الميداني إلى المكتب، ويرد أدناه بيان مفصل بها. |
Así que quiero a la chica a la cuenta de 3 o rodarán cabezas. | Open Subtitles | لذا فأنا أريد الفتاة عند العد لثلاثة. أو أنه هناك رؤوس ستتطاير. |