"a la ordenación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الإدارة
        
    • إلى الإدارة
        
    • على الإدارة
        
    • في إدارة مصائد
        
    • إلى تحقيق تنمية
        
    • من أجل الإدارة
        
    • الى اﻹدارة
        
    • تحقيق الإدارة
        
    • الأسئلة المتعلقة بالإدارة
        
    • المرأة في اﻹدارة
        
    • لتنفيذ الإدارة
        
    • على سبيل اﻷولوية لتوفير التكامل في إدارة
        
    • على إدارة مصائد
        
    • في مجال إدارة مصايد
        
    • المقدم للإدارة
        
    17. Las asociaciones y redes contribuyen a la ordenación forestal sostenible de diversas formas. UN 17 - وتسهم الرابطات والشبكات في الإدارة المستدامة للغابات بعدد من الطرق.
    La comunidad internacional ha reconocido la contribución de los conocimientos tradicionales a la ordenación sostenible de los bosques. UN يسلّم المجتمع الدولي بإسهام المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للغابات.
    En general, la falta de capacidad personal e institucional observada en muchos países es un factor que limita considerablemente la contribución de la ciencia a la ordenación sostenible de los bosques. UN وإجمـالا، يشكـل هذا النقـص في القدرة البشرية والمؤسسية على الاضطلاع بالبحوث في عـدد كبير من البلدان عاملا رئيسيا يحـد من إسهـام العلم في الإدارة المستدامة للغابات.
    Destacamos la importancia de la participación de las distintas partes interesadas en las actividades encaminadas a la ordenación forestal sostenible. UN ونشدد على أهمية مشاركة أصحاب المصالح المتعددة في الأنشطة الرامية إلى الإدارة المستدامة للغابات.
    Afirmamos la importancia del comercio, así como de la formación de la capacidad comercial en cuanto a la ordenación forestal sostenible. UN ونؤكد على أهمية التجارة، وبناء القدرات التجارية على الإدارة المستدامة للغابات.
    La amplia experiencia de las mujeres las convierte en una fuente invalorable de conocimientos y pericia con respecto a la ordenación del medio ambiente y la adopción de medidas apropiadas al respecto. UN والخبرات الواسعة النطاق للنساء تجعلهن مصدراً قَيماً للمعارف والخبرات في الإدارة البيئية واتخاذ التدابير الملائمة.
    Facilitación del establecimiento de mecanismos institucionales para permitir que todos los interesados directos contribuyan a la ordenación integrada de los recursos hídricos UN تيسير إقامة الآليات المؤسسية لإتاحة الفرصة لجميع أصحاب المصلحة للإسهام في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Como se ha dicho, los jóvenes consideran que pueden contribuir y contribuirán a la ordenación sostenible de los bosques mediante: UN 24 - كما ذُكر آنفا، يعتقد الشباب أنّ بإمكانهم المساهمة، وسيساهمون، في الإدارة المستدامة للغابات عن طريق:
    Como ya es sabido, Islandia tiene la mejor trayectoria en cuanto a la ordenación sostenible de las poblaciones de peces. UN وكما هو معروف، فإن سجل أيسلندا في الإدارة المستدامة للأرصدة السمكية لا يضاهيه سجل آخر.
    Esas tareas se ofrecieron como aportes a la ordenación a escala nacional, pero sin tener en cuenta la capacidad de estas instituciones para manejar eficazmente esa información. UN وقدمت هذه الخدمات كضرب من المساهمة في الإدارة الوطنية، ولكنها لم تشمل تدعيم قدرة هذه المؤسسات على حسن معالجة هذه المعلومات.
    Se alentaba asimismo a la transferencia de tecnología que contribuye a la ordenación sostenible introduciendo marcos reglamentarios sólidos, incluida, en caso necesario, la eliminación de las distorsiones del comercio y el fomento de la transparencia. UN وشجع الإعلان أيضا على عمليات نقل التكنولوجيا التي تساعد في الإدارة المستدامة، والأطر التنظيمية السليمة والتي تشمل، حيثما كان ذلك ضروريا، إزالة اختلالات التجارة وتعزيز الشفافية.
    En lo concerniente a la ordenación de los recursos marinos en general, acogemos con beneplácito las pautas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación aplicables al enfoque integrado de la gestión por ecosistemas. UN أما فيما يتعلق بإدارة الموارد البحرية بوجه عام، فإننا نرحب بالمبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تطبيق نهج متكامل يرتكز على النظم الإيكولوجية في الإدارة.
    ii) Formas de reorientar la financiación privada de la inversión en actividades forestales insostenibles a la ordenación sostenible de los bosques; UN `2 ' طرق لثني القطاع الخاص عن الاستثمار غير المستدام في الغابات وتحويله إلى الإدارة المستدامة للغابات؛
    2. Evaluación de la función y condición jurídica de la asistencia oficial para el desarrollo destinada a la ordenación sostenible de los bosques UN 2 - تقييم دور وحالة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة الموجهة إلى الإدارة المستدامة للغابات
    No siempre resultaba clara la forma en que las distintas ventanillas de financiación podían apoyar actividades relacionadas con la ordenación sostenible de los bosques, ya que sus prioridades y sus criterios no hacían referencia directa a la ordenación sostenible de los bosques. UN ولا تتضح دائما الكيفية التي يمكن بها لمختلف سبل التمويل دعم الأنشطة ذات الصلة بالإدارة المستدامة للغابات حيث إن أولوياتها ومعاييرها لا تشير على نحو مباشر إلى الإدارة المستدامة للغابات.
    Con frecuencia, las repercusiones de las políticas ajenas a la ordenación forestal sostenible sobre esta última son más importantes que las de las políticas del propio sector forestal. UN وآثار السياسات الخارجية على الإدارة المستدامة للغابات كثيرا ما تتجاوز آثار السياسات المنبثقة من داخل قطاع الغابات نفسه.
    Los proyectos prioritarios seleccionados se refieren a la ordenación sostenible de los recursos naturales y el fomento de la capacidad. UN وتُركّز المشاريع ذات الأولوية التي تم تحديدها على الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وبناء القدرات.
    Oportunidades de resiliencia y repoblación Aplicación de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques a la ordenación forestal sostenible UN تطبيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات على الإدارة المستدامة للغابات
    :: Aplicar el principio de precaución a la ordenación pesquera UN :: تطبق النهج التحوطي في إدارة مصائد الأسماك؛
    d) Evaluar la función y la situación de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) dirigida a la ordenación sostenible de los bosques UN (د) تقييم دور ووضع المساعدة الإنمائية الرسمية الهادفة إلى تحقيق تنمية مستدامة للغابات
    i) Formas de aumentar los recursos financieros que destina el sector público nacional a la ordenación sostenible de los bosques; UN `1 ' طرق لحشد الموارد المالية المتزايدة من المصادر العامة المحلية من أجل الإدارة المستدامة للغابات؛
    Un buen augurio es la nueva tendencia a dejar de lado la ordenación forestal tradicional y orientar la AOD a la ordenación forestal sostenible, el desarrollo rural y la conservación. UN وهناك تأكيد جديد واعد يتمثل في التحول في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية الحرجية من اﻹدارة التقليدية للغابات الى اﻹدارة المستدامة للغابات، والتنمية الريفية وحفظ الغابات.
    La incapacidad de asignar fondos suficientes a los países insulares del Pacífico para ejecutar actividades y programas encaminados a la ordenación sostenible de los bosques sigue siendo un problema. UN وما زال من التحديات عدم القدرة على تخصيص التمويل الكافي لبلدان جزر المحيط الهادئ من أجل تنفيذ البرامج والأنشطة الرامية إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Esta información puede figurar, por ejemplo, en las preguntas relativas al séptimo Objetivo de Desarrollo del Milenio (lograr la sostenibilidad ambiental) o a la ordenación ambiental interna. UN فقد تندرج هذه المعلومات مثلاً في الأسئلة المتعلقة بالهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية (كفالة الاستدامة البيئية) أو الأسئلة المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية.
    Además, su contribución a la ordenación del medio ambiente, por ejemplo, a través de campañas para los jóvenes y las comunidades destinadas a proteger el medio ambiente, suele tener lugar a nivel local, donde es más necesaria y decisiva una acción descentralizada sobre cuestiones de medio ambiente. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن مساهمات المرأة في اﻹدارة البيئية، بما في ذلك عن طريق الحملات الجماهيرية وحملات الشباب لحماية البيئة، غالبا ما تكون على الصعيد المحلي، حيث تكون الحاجة الى العمل اللامركزي بشأن المسائل البيئية ماسة وحاسمة.
    Colectivamente, basándose en las ventajas comparativas de sus diversos miembros, la Asociación presta apoyo a la ordenación sostenible de los bosques en todo el mundo. UN وتقدم الشراكة بصورة جماعية، واستنادا إلى الميزة النسبية التي يتمتع بها أعضاؤها، الدعم لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد العالمي.
    Se prestará especial atención a la ordenación, movilización y uso de los recursos hídricos con criterio integral, destacando la importancia de la participación de las comunidades locales, en particular las mujeres. UN وسيولى الاهتمام على سبيل اﻷولوية لتوفير التكامل في إدارة موارد المياه وتعبئتها واستخدامها على نحو كلي، مع التأكيد في الوقت نفسه على أهمية إشراك المجتمعات المحلية، وبخاصة المرأة.
    1. Medidas destinadas a aplicar el criterio de precaución y el enfoque de ecosistemas a la ordenación pesquera UN 1 - تدابير لتطبيق النهج التحوطية والقائمة على النظم الإيكولوجية، على إدارة مصائد الأسماك
    Se está desarrollando una tendencia mundial en favor del concepto de prevención, cuya aplicación a la ordenación pesquera debería comenzar a considerarse también. UN ومن الملاحظ أن ثمة اتجاها عالميا آخذا في الظهور لصالح مفهوم التحوط، مما ينبغي اﻵن مراعاة الاضطلاع به في مجال إدارة مصايد اﻷسماك.
    El número de países desarrollados en que el MM se ha comprometido a aumentar el apoyo programático y financiero prestado a la ordenación sostenible de las tierras y a la lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras y la sequía. UN عدد البلدان المتقدمة التي تعمل فيها الآلية العالمية من أجل زيادة الدعم البرنامجي والمالي المقدم للإدارة المستدامة للأراضي ومحاربة التصحر وتردي الأراضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more