"a los representantes que" - Translation from Spanish to Arabic

    • للممثلين الذين
        
    • من الممثلين أﻻ
        
    • من الممثلين الذين
        
    • الممثلين بأننا
        
    • إلى الممثلين الذين
        
    • للوفود التي
        
    • الممثلين بأن
        
    • للممثلين الذي
        
    • إلى الممثلين ألا
        
    • من ممثلي الدول الذين
        
    • الممثلين بأنه
        
    • إلى الممثلين التزام
        
    • لأولئك الممثلين الذين
        
    • الممثلون بضرورة
        
    • الى الممثلين أﻻ
        
    Tenía confianza en que el documento aportaría una contribución positiva y manifestó su gratitud a los representantes que participaron en su formulación. UN وكانوا على ثقة من أن الوثيقة ستسهم إسهاما إيجابيا في حياتهم وأعربوا عن امتنانهم للممثلين الذين اشتركوا في صياغتها.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hacer declaraciones antes de la votación. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Tengo conmigo un modelo de la toalla de playa olímpica, que daremos a los representantes que se inscriban. UN ومعي حالياً نموذج لمنشفة الشاطئ الأوليمبية، وسنعطيها للممثلين الذين يوقعون على قائمة مقدمي مشروع القرار.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Por lo tanto, solicito a los representantes que desean participar en el debate que se inscriban cuanto antes. UN ولهذا أطلب من الممثلين الذين يرغبون في المشاركة في المناقشة إدراج أسمائهم في أسرع وقت ممكن.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يودون تعليل موافقتهم.
    Daré la palabra a los representantes que deseen hacer uso de la palabra en explicación de voto antes de la votación. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su voto sobre el proyecto de resolución que se acaba de aprobar. UN أعطــي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون فــي تعليل تصويتهم على مشروع القرار الذي اعتمد تـوا.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar sus votos sobre las resoluciones que se acaban de aprobar. UN أعطــــي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم علـى القرارات المتخذة توا.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar en ejercicio del derecho a contestar. UN سأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الكلام ممارسة لحق الرد.
    A continuación daré la palabra a los representantes que deseen explicar su posición sobre los proyectos de resolución que se acaban de aprobar. UN واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت توا.
    A continuación daré la palabra a los representantes que deseen intervenir en ejercicio del derecho a contestar. UN وأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يريدون التكلم ممارسة لحق الرد.
    Sólo puedo dar las gracias a los representantes que han hablado esta mañana, al Presidente y la Secretaría. UN ولا يسعني يسوى أن أزجي الشكر للممثلين الذين تكلموا هذا الصباح وللرئيس واﻷمانة.
    A continuación daré la palabra a los representantes que deseen explicar sus votos o posiciones. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبــون في تعليل تصويتهم أو مواقفهم.
    Como parece que ese no es el caso, doy ahora la palabra a los representantes que deseen explicar sus votos o posiciones antes de la votación. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم أو موقفهم قبل التصويت.
    Parece que no hay más declaraciones, por lo que daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su voto o su posición antes de la votación. UN نظرا ﻷنه يبدو أنه لا توجد بيانات أخرى، أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم أو موقفهم قبل التصويت.
    Por tanto, pido a los representantes que deseen participar en el debate que se inscriban lo antes posible. UN لهذا أرجو من الممثلين الذين يودون الاشتراك في المناقشة أن يضيفوا أسماءهم إلى القائمة في أقرب وقت ممكن.
    Deseo informar a los representantes que procederemos a adoptar una decisión de la misma manera en que se hizo en la Comisión, a menos que se notifique lo contrario a la Secretaría con antelación. UN وأود أن أبلغ الممثلين بأننا سوف نشرع في البت في مشروع القرار بنفس الأسلوب الذي اتبعته لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، إلا إذا تم إبلاغنا بغير ذلك مسبقا.
    También deseo transmitir nuestro sincero agradecimiento a los representantes que durante el presente debate de la Primera Comisión han elogiado el papel y las actividades del Centro. UN وأود كذلك أن أتوجه بخالص شكري إلى الممثلين الذين أشادوا بدور وأنشطة المركز خلال المناقشة الحالية للجنة اﻷولى.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar para explicar su voto sobre estas tres palabras antes de que se adopte una decisión. UN وأعطي الكلمة اﻵن للوفود التي ترغب في شرح موقفها أو تعليل تصويتها بشأن الكلمات الثلاث قبل البت فيها.
    Deseo recordar a los representantes que el Iraq propuso la misma enmienda el año pasado y que fue aprobada mediante votación en esta Asamblea. UN وأود أن أذكر الممثلين بأن العراق اقترح نفس التعديل في العام الماضـــي، وقد اعتمد بالاقتراع عليه في هذه الجمعية.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذي يرغبون من الكلام ممارسة لحق الرد.
    Ruego a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación distribuidas. UN أطلب إلى الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع الموزّعة عليهم.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Por consiguiente, ruego a los representantes que deseen participar en el debate que inscriban sus nombres lo antes posible. UN أرجو إذن من ممثلي الدول الذين يرغبون في الاشتراك في المناقشة أن يدرجوا أسماءهم بأسرع ما يمكن.
    Una vez más, quisiera recordar a los representantes que, según el artículo 88 del reglamento, UN ومرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    Pidió a los representantes que guardaran un minuto de silencio en honor de las víctimas. UN وطلب إلى الممثلين التزام دقيقة صمت تكريما لهم.
    Daré la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar el voto antes de la votación. UN أعطي الكلمة الآن لأولئك الممثلين الذين يودون الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    3. Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con suficiente antelación de modo que los Estados Miembros dispongan de tiempo para examinarlos. UN ٣ - ويذكﱠر الممثلون بضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more