"a nivel de todo" - Translation from Spanish to Arabic

    • على نطاق
        
    • على مستوى كامل
        
    • وعلى نطاق
        
    • نطاق المنظومة في
        
    • يتم تكبدها على مستوى
        
    • على صعيد المنظومة لأغراض
        
    • بها على صعيد
        
    • بأسرها من
        
    • العامة على صعيد المنظومة
        
    Subprograma 6. Análisis a nivel de todo el sistema de esferas concretas de los programas económicos y sociales UN البرنامج الفرعي ٦ : التحليل على نطاق المنظومة لمجالات معينة في اطار البرامج الاقتصادية والاجتماعية
    SUBPROGRAMA 6. ANALISIS a nivel de todo EL SISTEMA DE ESFERAS CONCRETAS DE LOS PROGRAMAS ECONOMICOS Y SOCIALES UN البرنامج الفرعي ٦ : التحليل على نطاق المنظومة لمجالات معينة في إطار البرامج الاقتصادية والاجتماعية
    Subprograma B. Análisis a nivel de todo el sistema de esferas concretas de los programas económico y sociales. UN البرنامج الفرعي باء : التحليل على نطاق المنظومة لمجالات معينة في إطار البرامج الاقتصادية والاجتماعية
    Dicho estudio a nivel de todo el sistema podría incluir las cuestiones siguientes: UN ويمكن أن تضم هذه الدراسة على نطاق المنظومة المواضيع المذكورة أدناه:
    Respecto de la ejecución nacional observó que los problemas se abordaban con un enfoque a nivel de todo el sistema. UN ولاحظ فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني، أنه يجري معالجة القضايا في هذا الشأن باستخدام نهج على نطاق المنظومة.
    Respecto de la ejecución nacional observó que los problemas se abordaban con un enfoque a nivel de todo el sistema. UN ولاحظ فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني، أنه يجري معالجة القضايا في هذا الشأن باستخدام نهج على نطاق المنظومة.
    Actualmente esta necesidad no es evidente a nivel de todo el sistema. UN وفي الوقت الراهن، لا تبدو الحاجة واضحة على نطاق المنظومة.
    Se realizan campañas de sensibilización a nivel de todo el país y se promociona el uso de preservativos. UN وتجري توعية المجتمعات المحلية في جميع أنحاء الدولة، ويعزز على نطاق واسع استعمال العازل الذكري.
    La armonización de las condiciones de empleo a nivel de todo el sistema promoverá la movilidad en éste. UN وسوف تشجع عملية مواءمة شروط العمل على نطاق المنظومة على تنقل الموظفين في المنظومة برمتها.
    Proyecto relativo a las IPSAS a nivel de todo el sistema V. UN مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة
    Proyecto relativo a las IPSAS a nivel de todo el sistema V. UN مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    El Consejo actuó bien en el marco de su mandato cuando solicitó al Secretario General que nombrase al coordinador a nivel de todo el sistema. UN وأشار إلى أن المجلس يعمل جيدا في إطار ولايته عندما يطلب إلى الأمين العام أن يعين جهة تنسيق على نطاق المنظومة.
    B. Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo UN خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا المرافق
    Preparación del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema UN إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة
    Algunas delegaciones opinaron que este era un primer paso hacia el desarrollo de un plan realmente a nivel de todo el sistema. UN وكان من رأي عدد من الوفود أن ذلك يشكل خطوة أولى تجاه وضع خطة حقيقية على نطاق المنظومة.
    E/AC.51/1992/5 Informe del Secretario General sobre el Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de Africa UN تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا
    La preparación del plan a nivel de todo el sistema comprenderá, entre otras, las siguientes actividades: UN وسيتضمن اعداد الخطة على نطاق المنظومة، في جملة أمور، اﻷنشطة التالية:
    i) Cada organización individualice en su programa de trabajo bienal los recursos asignados a la ejecución del plan de acción a nivel de todo el sistema; UN ' ١ ' تحدد كل منظمة في برنامج عملها لفترة السنتين الموارد المخصصة لتنفيذ برنامج العمل على نطاق المنظومة؛
    Se estudiarán las actividades de programas en curso y previstas en relación con el tema y su ejecución a nivel de todo el sistema, y se destacarán los obstáculos y las ventajas. UN وستدرس اﻷنشطة البرنامجية الجارية والمخططة ذات الصلة، كما سيدرس تنفيذها على نطاق المنظومة، مع إبراز العقبات والمزايا.
    Se planteó la cuestión de si era necesario introducir tal plan a nivel de todo el sistema, y cuáles debían ser sus parámetros. UN وقد أثير سؤال عما إذا كان من الواجب إدخال مثل هذا النظام على نطاق المنظومة بكاملها وبأية خصائص.
    Han hecho notar que no se han asignado ni personal ni recursos suficientes para el desempeño de funciones a nivel de todo el sistema distintas de las del PNUD. UN وأشاروا الى أن المنسقين المقيمين لم يقوموا بتخصيص موظفين كافيين أو موارد كافية للاضطلاع بمهام تتميز عن تلك التي عهد بها الى البرنامج اﻹنمائي على مستوى كامل المنظومة.
    Aceptación de la integración de los géneros en la Secretaría, a nivel de todo el sistema y en los órganos intergubernamentales. UN قبول مراعاة المنظور الجنساني بصورة شاملة في الأنشطة الرئيسية داخل الأمانة العامة وعلى نطاق المنظومة وفي الهيئات الحكومية الدولية.
    El UNSCP ofrece la posibilidad de aprovechar la capacidad existente a nivel de todo el sistema y los servicios disponibles en el CIF/OIT en Turín. UN وتوفر الكلية الفرصة للاستفادة من القدرات والمرافق المتاحة على نطاق المنظومة في المعهد الدولي للتدريب في تورينو.
    Por último se deberían obtener estimaciones de los costos anuales de su aplicación para los usuarios (gobiernos, exportadores/importadores, Secretaría) y a nivel de todo sistema, para cada opción. UN وأخيراً ينبغي تقديم تقديرات للتكاليف السنوية للمستعملين (الحكومات والمصدرين/المستوردين، والأمانة) والتكاليف التي يتم تكبدها على مستوى النظام للتنفيذ بالنسبة لكل خيار.
    Recordando también la importancia de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales, mediante la cual la Asamblea General establece orientaciones normativas fundamentales de cooperación para el desarrollo a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas y modalidades de aplicación en los diferentes países, UN وإذ يشير أيضا إلى أهمية استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية، الذي تضع الجمعية العامة من خلاله توجيهات رئيسية في مجال السياسات العامة على صعيد المنظومة لأغراض التعاون الإنمائي والطرائق التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري،
    Presta asistencia al Jefe del Centro en la coordinación, a nivel de todo el sistema, de las actividades relacionadas con los elementos de derechos humanos de la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ويقدم المساعدة إلى رئيس المركز في تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها على صعيد المنظومة والمتصلة بعناصر حقوق اﻹنسان في عمليات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم؛
    Al propio tiempo, se están adoptando medidas para realzar la capacidad del Comité de supervisar y orientar el seguimiento sistemático a nivel de todo el sistema de sus conclusiones y decisiones. UN ويتم كذلك اﻷخذ بتدابير لتعزيز قدرة لجنة التنسيق اﻹدارية على رصد وتوجيه عمليات المتابعة المنهجية على نطاق المنظومة بأسرها من نتائج وقرارات تتوصل إليها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more