Cuando vaya a París, le traeré un sombrero grande con una pluma larga. | Open Subtitles | عندما أذهب إلى باريس سأشتري لها قبعة كبيرة عليها ريشة طويلة |
Mi trabajo es agradable, me pagan bien y viajo a París todos los años. | Open Subtitles | عملي ممتع , الربح ممتاز كما أحصل على رحلة سنويّة إلى باريس. |
Es un vuelo de 18 horas de Los Ángeles a París en clase turista. | Open Subtitles | 18 ساعةُ طيرانُ مِنْ لوس أنجليس إلى باريس وأنت ملتصقُ في الحافلةِ |
Estos tipos te invitan a París... hay muchachos modelos de 14 años que parecen chicos-- | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يدعونك الى باريس ينتجون بعض الموديلات بسن 14سنه الذين يشبهون الأولاد |
Fui a la escuela de gramática en Monçao antes de venir a París. | Open Subtitles | لقد ذهبت للمدرسة عندما كنت في موناكو قبل أن آتي لباريس |
- Nunca huyeron, Lionel tenía dos boletos a París, dónde, en 1958 un hombre blanco y una mujer negra podían casarse y vivir juntos? | Open Subtitles | كانا يهربان بعيداً كان لدى ليونيل تذكرتي طائرة إلى باريس أي مكان أخر عام 1958 يستطيع فيه رجل أبيض اللون |
Yo también, pero no quiero irme a París y no saber si debimos haber escuchado a la chica asombrosa que te sacó el tenedor del cuello. | Open Subtitles | و أنا كذلك، لكنني لا أريد الذهاب إلى باريس و أتسائل إذا وجب علينا الإصغاء للفتاة المدهشة التي أخرجت الشوكة من عنقكِ |
No. Él se la llevó a París el año pasado y se lo propuso. | Open Subtitles | ليسوا كذلك, لقد سافر بها إلى باريس العام الماضي و طلب يدها |
Lo único que sé es que vino a París desde Praga, con mi sobrina. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنه أتى إلى باريس من براغ مع ابنة أخي |
En menos de nueve horas voy a estar en un avión a París. | Open Subtitles | في أقل من تسع ساعات سأكون على متن الطائرة إلى باريس |
Normalmente, él huye de los compromisos pero, ahora mismo él está corriendo para coger un tren desde Roma a París. | Open Subtitles | عادة، ان يهرب من الالتزامات. ولكن ، الآن انه يعمل للقبض على القطار من روما إلى باريس |
Después de que nos casemos te llevaré a París de luna de miel. | Open Subtitles | بعد أن نتزوج.. سآخذك إلى باريس من أجل شهر العسل. |
Sí, el tío dijo que me llevaría a París, así que me hice esto. | Open Subtitles | أجل، ذلك الشخص أخبرني أنّه ..سيطحبني إلى باريس لذلك قمت برسم هذا |
Lo sé, pero no hace falta ir a París para aprender acerca de la guillotina. | Open Subtitles | أعلم, لكن ليس عليكم أن تذهبوا إلى باريس للحصول على معلومات حول المقصلة. |
La primera vez que el autor hizo uso de este derecho, desapareció con la niña durante cuatro días, y la madre tuvo que viajar a París, donde encontró a la niña en lamentables condiciones según el Estado parte. | UN | وفي المناسبة اﻷولى التي مارس فيها صاحب البلاغ هذا الحق، اختفى والطفلة لمدة ٤ أيام، واضطرت الوالدة إلى السفر إلى باريس حيث عثرت على الطفلة، في ظروف يرثى لها، حسبما تقول الدولة الطرف. |
En 1856, cuando tenía 27 años, fue a París a trabajar con uno de los químicos más destacados de la época, | Open Subtitles | وفى عام 1856 حين كان سنه 27 ذهب الى باريس للعمل مع أحد الكيميائيين البارزين فى ذلك الوقت |
Bash, si decías en serio lo de llevarme a París, me gustaría ir pronto. | Open Subtitles | باش لو كنت تعني ما تقوله بشأن اخذي الى باريس,اذن فنذهب عاجلاً |
Va de camino a París con un chaval que va a inmolarse. | Open Subtitles | انها في طريقها الى باريس مع احد الفتيان ستضحي بنفسها |
No, decidimos que primero me iría, me establecería y luego mi mamá llevaría a Emma a París el domingo. | Open Subtitles | ـ لا ، لقد قررنا أن أذهب لأستقر أولاً و أمي تُحضر إيما لباريس الأحد المقبل |
Creo que de verdad le gusto y hasta quiere llevarme a París. | Open Subtitles | أعتقد أنه معجب بي و هو يريد أن يأخذني لباريس |
Lo encontraron en Malmö y dijo que iba a buscar a su padre a París. | Open Subtitles | وعثر عليه في مالمو وقال أنه كان في طريقة إلى أبيه في باريس |
En 1774, Priestley hizo un viaje decisivo a París. | Open Subtitles | في عام 1774,ذهب بريستلي في سفر مصيري إلي باريس |
678 daneses llegaron ayer a París. | Open Subtitles | الدنماركيين وصل الي باريس أمس. |
Te quiero y los llamaré en cuanto llegue a París. | Open Subtitles | أنا أحبك، وأنا سوف ندعو لكم الدقيقة أحصل على باريس. |
- Y se le destina a París inmediatamente. | Open Subtitles | و ستنتقل اٍلى باريس اٍعتبارا من هذا التاريخ |
Tuve que llamar a París, Roma y Estocolmo. | Open Subtitles | على أن أتصل بباريس روما، و ستوكهولم. |
Ésta aún no ha sido determinada y yo quisiera volver a París con un acuerdo sobre esta fecha, porque yo creo también que ahora sería el momento más apropiado, según me parece. | UN | فهذا الموعد لم يحدد حتى اﻵن، وأود العودة الى باريس بعد الاتفاق على هذا الموعد، وقد آن اﻷوان لتحديده في رأيي. |
Aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Comisión: clasificación del ajuste por lugar de destino correspondiente a París aplicable a los funcionarios de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة: تصنيف تسوية مقر العمل في باريس على موظفي اليونسكو |
Una delegación del Comité de Coordinación realizó en noviembre una visita de estudio a París. | UN | وقام وفد من لجنة التنسيق بزيارة دراسية إلى باريس في تشرين الثاني/ نوفمبر. |
O sea, ignoraste la apertura de la nueva oficina en Hong Kong para ir a París conmigo y tu jefe ni llamó ni escribió un e-mail o un texto. | Open Subtitles | أقصد لقد تركت فتح المكتب الجديد في ( هونغ كونغ ) لكي تذهب معي ل ( باريس ) و لم يتصل او يرسل حتي رسالة |