"acerca del informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن تقرير
        
    • على تقرير
        
    • بشأن التقرير
        
    • عن تقرير
        
    • على التقرير
        
    • بشأن تقريري
        
    • حول تقرير
        
    • عن التقرير
        
    • حول التقرير
        
    • المتعلق بتقرير
        
    • المتعلقة بتقرير
        
    • فيما يتعلق بتقرير
        
    • بخصوص تقرير
        
    • بشأن هذا التقرير
        
    • أسئلة عن مضمون التقرير
        
    Los miembros del Programa se habían reunido en una consulta oficiosa acerca del informe sobre Desarrollo Humano 1997. UN والتقى أعضاء البرنامج في مشاورات غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧.
    Los miembros del Programa se habían reunido en una consulta oficiosa acerca del informe sobre Desarrollo Humano 1997. UN والتقى أعضاء البرنامج في مشاورات غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ٧٩٩١.
    Se celebró un debate público acerca del informe del Secretario General sobre los niños en los conflictos armados, seguido de la aprobación de una resolución. UN ونظمت مناقشة عامة بشأن تقرير الأمين العام عن الأطفال في حالات الصراع المسلح أسفر عنها اعتماد قرار متابعة.
    Mi delegación concuerda plenamente con su declaración; sólo deseamos agregar algunos comentarios breves en nombre del Reino Unido acerca del informe del Secretario General sobre el derecho del mar. UN ويؤيد وفدي بيانه بالكامل ونود أن نضيف باسم المملكة المتحدة ملاحظات موجزة على تقرير اﻷمين العام عن قانون البحار.
    La Asamblea no tomó ninguna medida acerca del informe. UN ولم تتخذ الجمعية العامة أي إجراء بشأن التقرير.
    En el anexo II figuran datos complementarios acerca del informe sobre los resultados financieros. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي.
    Actualización de las consultas acerca del informe sobre el Desarrollo Humano UN معلومات مستكملة عن المشاورات بشأن تقرير التنمية البشرية
    Información actualizada sobre las consultas celebradas acerca del informe sobre el Desarrollo Humano UN معلومات مستكملة عن المشاورات بشأن تقرير التنمية البشرية
    {0 > First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 < }81{ > Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados Miembros acerca del informe sobre Desarrollo Humano 2007 < 0} UN الاجتماع الأول في عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados miembros del PNUD acerca del informe sobre Desarrollo Humano 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados miembros del PNUD acerca del informe sobre Desarrollo Humano 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados miembros del PNUD acerca del informe sobre Desarrollo Humano 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    Deseo hacer un breve comentario acerca del informe del Coordinador Especial para las minas antipersonal. UN وأود أن أبدي تعليقاً وجيزاً على تقرير المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    COMENTARIOS acerca del informe DEL GRUPO DE TRABAJO UN التعليقات المقدمة على تقرير الفريق العامل
    COMENTARIOS acerca del informe DEL GRUPO DE TRABAJO UN التعليقات المقدمة على تقرير الفريق العامل
    Su delegación estaba de acuerdo con las observaciones hechas por Mauricio acerca del informe. UN وأضاف أن وفده يوافق على التعليقات التي قدمتها موريشيوس بشأن التقرير.
    Permítaseme añadir algunos comentarios acerca del informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. UN واسمحوا لي أن أضيف بضع ملاحظات بشأن التقرير المتعلق بتنفيذ إعلان الألفية.
    En el anexo II figuran datos complementarios acerca del informe sobre los resultados financieros. UN وترد معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي في المرفق الثاني.
    La Junta tal vez desee formular observaciones acerca del informe y proporcionar orientación a la secretaría, según proceda. UN وقد يرغب المجلس في التعليق على التقرير وتقديم توجيهات لﻷمانة، حسب الاقتضاء.
    Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (reunión del proceso de consultas con los Estados Miembros acerca del informe sobre Desarrollo Humano 2008 y 2009) (abierta a todas las delegaciones interesadas) UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اجتماع في سياق عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقريري التنمية البشرية للعامين 2008 و 2009) (الدعوة عامة لجميع الوفود المهتمة)
    Opiniones de la Comisión de Asentamientos Humanos acerca del informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos UN آراء لجنة المستوطنات البشرية حول تقرير اﻷمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية
    Antes de terminar, permítaseme asegurar a la Asamblea que mis observaciones críticas de hoy acerca del informe en modo alguno pretenden transgredir la competencia y prerrogativas del Consejo de Seguridad. UN قبل أن أختتم، دعوني أؤكد للجمعية أن ملاحظاتي الانتقادية هنا عن التقرير ليس القصد منها على اﻹطلاق المساس باختصاص مجلس اﻷمن وامتيازاته.
    En cuanto al proceso, acogemos con agrado el espíritu abierto mostrado por Nigeria al celebrar un diálogo con los Estados Miembros acerca del informe anual. UN فيما يتصل بالعملية، نرحب بالانفتاح الذي تحلت به نيجيريا بعقد حوار مع الدول الأعضاء حول التقرير السنوي.
    26. El PRESIDENTE dice que en la sesión formal de la Comisión del 29 de mayo de 1997 se presentará una respuesta acerca del informe de ejecución mencionado por la representante de México. UN ٢٦ - الرئيس: أفاد بأن الجواب المتعلق بتقرير اﻷداء الذي أشارت إليه ممثلة المكسيك سيقدم في الجلسة الرسمية للجنة في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Uno de los primeros temas que abordará el Consejo será el examen de las observaciones y recomendaciones que formule el Comité acerca del informe de Belarús. UN وستكون تعليقات اللجنة وتوصياتها المتعلقة بتقرير بيلاروس من أول البنود التي يتناولها هذا المجلس.
    La Comisión Consultiva también está esperando las respuestas de los organismos especializados acerca del informe de la Dependencia Común de Inspección. UN واللجنة تنتظر أيضا ردود الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، فإقامة
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración acerca del informe de la Comisión Internacional de Investigación sobre Darfur emitida el 7 de febrero de 2005 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الإعلان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 7 شباط/فبراير 2005 باسم الاتحاد بخصوص تقرير لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور (انظر المرفق).
    b) El OSACT expresó su agradecimiento al IPCC por la preparación del informe especial sobre uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura, por el acto especial que había organizado en paralelo acerca del informe y por las aportaciones de los autores del informe del IPCC durante las reuniones oficiosas de la semana anterior al período de sesiones. UN (ب) أعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لإعدادها التقرير الخاص عن استخدام الأرض والتغير في استخدام الأرض والحراجة، وتنظيمها الاجتماع الفرعي الخاص بشأن هذا التقرير ولمساهمة محرريه في الاجتماعات غير الرسمية التي عقدت في الأسبوع السابق للدورة.
    Quedo a su disposición para atender cualquier pregunta o solicitud de aclaración acerca del informe o sobre la situación humanitaria en Somalia. UN وإنني على استعداد للإجابة على كل ما قد ترغبون في طرحه من أسئلة عن مضمون التقرير أو إذا احتجتم إلى مزيد من الإيضاح بشأن الحالة الإنسانية في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more