| Por cierto, me acordé que te conocí en el salón de manicura. ¿Recuerdas? | Open Subtitles | اوه بالمناسبة, تذكرت أنني قابلتكِ في الصالون , هل تتذكرين ؟ |
| Pero entonces me acordé de que muchos de su corte huyeron del palacio poco después de que le matara. | Open Subtitles | لكن حينئذٍ تذكرت أنّ العديد من حاشيته، فرّوا من القصر بعد وقت قصير من قتلي إيّاه. |
| Mientras trabajaba en la teoría de los cinco sentidos me acordé de pronto del proyecto de los relojes que hice cuando era joven. | TED | وفي منتصف كل ذلك العمل عن الحواس الخمسة, تذكرت فجأة مشروع الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية من أيام شبابي. |
| Sólo acordé hacer este viaje para olvidarme de Aidan y todo el lío. | Open Subtitles | أنا وافقت فقط لهذه الرحلة للحصول بعيدا عن ايدين والفوضى كله. |
| Y entonces me acordé de que era mortal... quedarse dormido bajo un saúco. | Open Subtitles | وبعدها تذكّرت إنه من الهلاك النوم تحت الشجرة المسنة. |
| No me acordaba del número del trabajo entonces me acordé de que en mi despacho tenía una tarjeta con mi número. | TED | تعذر علي تذكر رقم هاتف العمل تذكرت أنه يوجد في مكتبي بطاقة عمل والرقم مدون عليها. |
| No todos los caminos del deseo son peligrosos, Me acordé volando hacía aquí cuando estaba en Heathrow. | TED | تذكرت الطيران هنا عندما كنت في مطار هيثرو |
| Y entonces a los 22, sintiéndome seguro de mí mismo me acordé de lo que me dijo el viejo OG. | TED | وفى سن الـ22، شَعرتُ بنفسي، وشَعرتُ بالثقة، ثم تذكرت ما قاله لي رجل العصابة. |
| Pero me acordé de Tom hablandole al aire y lo intenté. | TED | لكني حينها تذكرت توم وهو يتحدث عن السماء المشرعة وحاولت ذلك. |
| Y me acordé que cuando Catherine y yo nos casamos, el cura dio un sermón muy bonito, y dijo algo muy importante. | TED | و تذكرت حينما تزوجنا أنا و كاثرين, و قد خطب يومها القسيس خطبة جميلة للغاية, و قال حينها شيء مهم للغاية. |
| Salí de casa y en la calle me acordé de que había olvidado el paraguas. | Open Subtitles | وعندما خرجت إلى الشارع، تذكرت أني نسيت مظلتي. |
| Pues, la verdad es que muy bien. Me acordé de que había ido al colegio con su hijo. | Open Subtitles | جيد جداً في الواقع , تذكرت أني ارتدت المدرسة مع إبنه |
| Me acordé que no me diste el cambio del peaje. | Open Subtitles | تذكرت للتو، لم تعيدي لي بقية نقود كشك الضرائب |
| Y estaba a punto de irme, pero me acordé de lo valiente que fuiste al hablar con mi padre, | Open Subtitles | و كنتُ على وشك الرحيل لكني تذكرت كيف كنت شجاعاً حينما تحدثت إلى والدي |
| Entonces me acordé de la gente que se supone que se benefician de esta no son sólo los prisioneros sino también el personal penitenciario | Open Subtitles | ثم تذكرت أن من يفترض أن يستفيد من هذا ليس السجناء فقط بل طاقم السجن أيضاً |
| Vale, usé el último de esos cuando acordé venderme para el dinero de la beca de tu pequeña chica del camión. | Open Subtitles | حسناً ، لقد استخدمت آخر ما تبقى منه عندما وافقت أن أبيع نفسي . من أجل منحة فتاتك |
| acordé aceptar la cantidad que dijo podía juntar. | Open Subtitles | وافقت أن أقبل بالمبلغ الذي قالت أنها استطاعت تدبيره |
| Me acordé de que tenía un poco de archivos en un armario de almacenamiento. | Open Subtitles | تذكّرت أنّ لديّ بعض الملفّات في وحدة تخزين |
| acordé tener un rol secundario frente a ustedes... porque pensé que era mejor ser consistentes. | Open Subtitles | النظرة، وافقتُ على أَخْذ مقعد ظهرِ إليك إثنان لأن إعتقدتُ بأنّه كَانَ أفضلَ لإبْقاء الإتساقِ. |
| Me acordé de una hierba que había visto brotar y crecer. | Open Subtitles | تَذكّرتُ العشب لاحظتُ إن الأوراقْ بدأْت بالنمو. |
| Me acordé de tu historia sobre la vez que fuiste a una convención cuando eras un crío para que te la firmara y no aparecí. | Open Subtitles | لقد تذكرتُ قصتكَ حين ذهبتَ إلى تلك التظاهرة عندما كنتَ صغيراً لتحصل على إمضائي، وكيف أنني لم أحضر يومها |
| No acordé esto. El comprador se va a encontrar con usted en Ginebra, y le va a extraer la cápsula. | Open Subtitles | أنا لم أوافق على هذا المشتري سوف يلتقى بك في جنيف |
| Me pareció divertido y acordé esta reunión. ¿Qué tienen en mente? | Open Subtitles | انا اجد ان ذلك مبهجا كفايه ان اوافق على هذه المقابله ما الذى يجول فى بالك؟ |
| Pero ahora me da gusto que me acordé. | TED | وكان ذلك خطأ. لكنني الان سعيد انني تذكرته. |
| Y entonces me acordé de las pastillas. | Open Subtitles | وبعدها تذكّرتُ الحبوب |
| acordé reunirme con él. No soy la agente de nadie. | Open Subtitles | اتفقت أن أتواصل معه لست عميلة أيّ أحد |
| De pronto me acordé del revólver de Robert en ese cajón. | Open Subtitles | وتذكرت فجأة ان مسدس روبرت فى درج الدولاب |